സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
8. ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിച്ചു, നടക്കേണ്ടുന്ന വഴി നിനക്കു കാണിച്ചുതരും; ഞാൻ നിന്റെമേൽ ദൃഷ്ടിവെച്ചു നിനക്കു ആലോചന പറഞ്ഞുതരും.

ERVML

IRVML
8. ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിച്ച്, നടക്കേണ്ട വഴി നിനക്ക് കാണിച്ചുതരും; ഞാൻ നിന്റെമേൽ ദൃഷ്ടിവെച്ച് നിനക്ക് ആലോചന പറഞ്ഞുതരും.

OCVML



KJV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

AMP
8. I [the Lord] will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with My eye upon you.

KJVP
8. I will instruct H7919 thee and teach H3384 thee in the way H1870 which H2098 thou shalt go H1980 VQY2MS : I will guide H3289 thee with mine eye H5869 CMS-1MS .

YLT
8. I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.

ASV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

WEB
8. I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.

NASB
8. I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you.

ESV
8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

RV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

RSV
8. I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

NKJV
8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.

MKJV
8. I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you, My eye shall be on you.

AKJV
8. I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye.

NRSV
8. I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

NIV
8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.

NIRV
8. I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you.

NLT
8. The LORD says, "I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.

MSG
8. Let me give you some good advice; I'm looking you in the eye and giving it to you straight:

GNB
8. The LORD says, "I will teach you the way you should go; I will instruct you and advise you.

NET
8. I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.

ERVEN
8. The Lord says, "I will teach you and guide you in the way you should live. I will watch over you and be your guide.



മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിച്ചു, നടക്കേണ്ടുന്ന വഴി നിനക്കു കാണിച്ചുതരും; ഞാൻ നിന്റെമേൽ ദൃഷ്ടിവെച്ചു നിനക്കു ആലോചന പറഞ്ഞുതരും.
  • IRVML

    ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിച്ച്, നടക്കേണ്ട വഴി നിനക്ക് കാണിച്ചുതരും; ഞാൻ നിന്റെമേൽ ദൃഷ്ടിവെച്ച് നിനക്ക് ആലോചന പറഞ്ഞുതരും.
  • KJV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
  • AMP

    I the Lord will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with My eye upon you.
  • KJVP

    I will instruct H7919 thee and teach H3384 thee in the way H1870 which H2098 thou shalt go H1980 VQY2MS : I will guide H3289 thee with mine eye H5869 CMS-1MS .
  • YLT

    I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.
  • ASV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
  • WEB

    I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
  • NASB

    I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you.
  • ESV

    I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • RV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
  • RSV

    I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • NKJV

    I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
  • MKJV

    I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you, My eye shall be on you.
  • AKJV

    I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye.
  • NRSV

    I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • NIV

    I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.
  • NIRV

    I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you.
  • NLT

    The LORD says, "I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
  • MSG

    Let me give you some good advice; I'm looking you in the eye and giving it to you straight:
  • GNB

    The LORD says, "I will teach you the way you should go; I will instruct you and advise you.
  • NET

    I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
  • ERVEN

    The Lord says, "I will teach you and guide you in the way you should live. I will watch over you and be your guide.
മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References