സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
16. യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ ദാസൻ ആകുന്നു; നിന്റെ ദാസനും നിന്റെ ദാസിയുടെ മകനും തന്നേ; നീ എന്റെ ബന്ധനങ്ങളെ അഴിച്ചിരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
16. യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ ദാസൻ ആകുന്നു; നിന്റെ ദാസനും നിന്റെ ദാസിയുടെ മകനും തന്നെ; നീ എന്റെ ബന്ധനങ്ങൾ അഴിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
16. O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

AMP
16. O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.

KJVP
16. O LORD H3068 EDS , truly H577 I H589 PPRO-1MS [ am ] thy servant H5650 ; I H589 PPRO-1MS [ am ] thy servant H5650 , [ and ] the son H1121 of thine handmaid H519 : thou hast loosed H6605 my bonds H4147 .

YLT
16. Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.

ASV
16. O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.

WEB
16. Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.

NASB
16. LORD, I am your servant, your servant, the child of your maidservant; you have loosed my bonds.

ESV
16. O LORD, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.

RV
16. O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.

RSV
16. O LORD, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.

NKJV
16. O LORD, truly I [am] Your servant; I [am] Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.

MKJV
16. O Jehovah, truly I am Your servant; I am Your servant, and the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.

AKJV
16. O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.

NRSV
16. O LORD, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.

NIV
16. O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.

NIRV
16. Lord, I serve you. I serve you just as my mother did. You have set me free from the chains of my suffering.

NLT
16. O LORD, I am your servant; yes, I am your servant, born into your household; you have freed me from my chains.

MSG
16. Oh, GOD, here I am, your servant, your faithful servant: set me free for your service!

GNB
16. I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did. You have saved me from death.

NET
16. Yes, LORD! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.

ERVEN
16. Lord, I am your servant! Yes, I am your slave, as my mother was. You set me free from the chains of death.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 19 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 19
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ ദാസൻ ആകുന്നു; നിന്റെ ദാസനും നിന്റെ ദാസിയുടെ മകനും തന്നേ; നീ എന്റെ ബന്ധനങ്ങളെ അഴിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ ദാസൻ ആകുന്നു; നിന്റെ ദാസനും നിന്റെ ദാസിയുടെ മകനും തന്നെ; നീ എന്റെ ബന്ധനങ്ങൾ അഴിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
  • AMP

    O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
  • KJVP

    O LORD H3068 EDS , truly H577 I H589 PPRO-1MS am thy servant H5650 ; I H589 PPRO-1MS am thy servant H5650 , and the son H1121 of thine handmaid H519 : thou hast loosed H6605 my bonds H4147 .
  • YLT

    Cause it to come, O Jehovah, for I am Thy servant. I am Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
  • ASV

    O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
  • WEB

    Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
  • NASB

    LORD, I am your servant, your servant, the child of your maidservant; you have loosed my bonds.
  • ESV

    O LORD, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.
  • RV

    O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
  • RSV

    O LORD, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.
  • NKJV

    O LORD, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
  • MKJV

    O Jehovah, truly I am Your servant; I am Your servant, and the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
  • AKJV

    O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
  • NRSV

    O LORD, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.
  • NIV

    O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
  • NIRV

    Lord, I serve you. I serve you just as my mother did. You have set me free from the chains of my suffering.
  • NLT

    O LORD, I am your servant; yes, I am your servant, born into your household; you have freed me from my chains.
  • MSG

    Oh, GOD, here I am, your servant, your faithful servant: set me free for your service!
  • GNB

    I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did. You have saved me from death.
  • NET

    Yes, LORD! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.
  • ERVEN

    Lord, I am your servant! Yes, I am your slave, as my mother was. You set me free from the chains of death.
മൊത്തമായ 19 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 19
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References