സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
166. യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ രക്ഷയിൽ പ്രത്യാശ വെക്കുന്നു; നിന്റെ കല്പനകളെ ഞാൻ ആചരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
166. യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ രക്ഷയിൽ പ്രത്യാശ വയ്ക്കുന്നു; നിന്റെ കല്പനകൾ ഞാൻ ആചരിക്കുന്നു.



KJV
166. LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

AMP
166. I am hoping and waiting [eagerly] for Your salvation, O Lord, and I do Your commandments. [Gen. 49:18.]

KJVP
166. LORD H3068 EDS , I have hoped H7663 for thy salvation H3444 , and done H6213 VQQ1MS thy commandments H4687 .

YLT
166. I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.

ASV
166. I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.

WEB
166. I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

NASB
166. I look for your salvation, LORD, and I fulfill your commands.

ESV
166. I hope for your salvation, O LORD, and I do your commandments.

RV
166. I have hoped for thy salvation, O LORD, and have done thy commandments.

RSV
166. I hope for thy salvation, O LORD, and I do thy commandments.

NKJV
166. LORD, I hope for Your salvation, And I do Your commandments.

MKJV
166. Jehovah, I have hoped for Your salvation, and have done Your Commandments.

AKJV
166. LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.

NRSV
166. I hope for your salvation, O LORD, and I fulfill your commandments.

NIV
166. I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.

NIRV
166. Lord, I wait for you to save me. I follow your commands.

NLT
166. I long for your rescue, LORD, so I have obeyed your commands.

MSG
166. I wait expectantly for your salvation; GOD, I do what you tell me.

GNB
166. I wait for you to save me, LORD, and I do what you command.

NET
166. I hope for your deliverance, O LORD, and I obey your commands.

ERVEN
166. Lord, I am waiting for you to save me. I obey your commands.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 166 / 176
  • യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ രക്ഷയിൽ പ്രത്യാശ വെക്കുന്നു; നിന്റെ കല്പനകളെ ഞാൻ ആചരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ രക്ഷയിൽ പ്രത്യാശ വയ്ക്കുന്നു; നിന്റെ കല്പനകൾ ഞാൻ ആചരിക്കുന്നു.
  • KJV

    LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
  • AMP

    I am hoping and waiting eagerly for Your salvation, O Lord, and I do Your commandments. Gen. 49:18.
  • KJVP

    LORD H3068 EDS , I have hoped H7663 for thy salvation H3444 , and done H6213 VQQ1MS thy commandments H4687 .
  • YLT

    I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
  • ASV

    I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.
  • WEB

    I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
  • NASB

    I look for your salvation, LORD, and I fulfill your commands.
  • ESV

    I hope for your salvation, O LORD, and I do your commandments.
  • RV

    I have hoped for thy salvation, O LORD, and have done thy commandments.
  • RSV

    I hope for thy salvation, O LORD, and I do thy commandments.
  • NKJV

    LORD, I hope for Your salvation, And I do Your commandments.
  • MKJV

    Jehovah, I have hoped for Your salvation, and have done Your Commandments.
  • AKJV

    LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.
  • NRSV

    I hope for your salvation, O LORD, and I fulfill your commandments.
  • NIV

    I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
  • NIRV

    Lord, I wait for you to save me. I follow your commands.
  • NLT

    I long for your rescue, LORD, so I have obeyed your commands.
  • MSG

    I wait expectantly for your salvation; GOD, I do what you tell me.
  • GNB

    I wait for you to save me, LORD, and I do what you command.
  • NET

    I hope for your deliverance, O LORD, and I obey your commands.
  • ERVEN

    Lord, I am waiting for you to save me. I obey your commands.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 166 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References