സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 ശമൂവേൽ
MOV
14. എന്നാൽ അവൻ, അവളുടെ വാക്കു കേൾപ്പാൻ മനസ്സില്ലാതെ, അവളെക്കാൾ ബലമുള്ളവനാകകൊണ്ടു ബലാൽക്കാരം ചെയ്തു അവളോടുകൂടെ ശയിച്ചു.

ERVML

IRVML
14. എന്നാൽ അവൻ, അവളുടെ വാക്ക് കേൾക്കാൻ മനസ്സില്ലാതെ, അവളെക്കാൾ ബലമുള്ളവൻ ആയതുകൊണ്ട് ബലാല്ക്കാരം ചെയ്ത് അവളോടുകൂടി ശയിച്ചു.

OCVML



KJV
14. Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

AMP
14. But he would not listen to her, and being stronger than she, he forced her and lay with her.

KJVP
14. Howbeit he would H14 not H3808 W-NPAR hearken H8085 unto her voice H6963 : but , being stronger H2388 than she , forced H6031 her , and lay with H7901 W-VQY3MS her .

YLT
14. And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her.

ASV
14. Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

WEB
14. However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

NASB
14. Not heeding her plea, he overpowered her; he shamed her and had relations with her.

ESV
14. But he would not listen to her, and being stronger than she, he violated her and lay with her.

RV
14. Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

RSV
14. But he would not listen to her; and being stronger than she, he forced her, and lay with her.

NKJV
14. However, he would not heed her voice; and being stronger than she, he forced her and lay with her.

MKJV
14. But he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her and lay with her.

AKJV
14. However, he would not listen to her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

NRSV
14. But he would not listen to her; and being stronger than she, he forced her and lay with her.

NIV
14. But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.

NIRV
14. But Amnon refused to listen to her. He was stronger than she was. So he raped her.

NLT
14. But Amnon wouldn't listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her.

MSG
14. But he wouldn't listen. Being much stronger than she, he raped her.

GNB
14. But he would not listen to her; and since he was stronger than she was, he overpowered her and raped her.

NET
14. But he refused to listen to her. He overpowered her and humiliated her by raping her.

ERVEN
14. But Amnon refused to listen to Tamar. He was stronger than Tamar, so he forced her to have sexual relations with him.



മൊത്തമായ 39 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 39
  • എന്നാൽ അവൻ, അവളുടെ വാക്കു കേൾപ്പാൻ മനസ്സില്ലാതെ, അവളെക്കാൾ ബലമുള്ളവനാകകൊണ്ടു ബലാൽക്കാരം ചെയ്തു അവളോടുകൂടെ ശയിച്ചു.
  • IRVML

    എന്നാൽ അവൻ, അവളുടെ വാക്ക് കേൾക്കാൻ മനസ്സില്ലാതെ, അവളെക്കാൾ ബലമുള്ളവൻ ആയതുകൊണ്ട് ബലാല്ക്കാരം ചെയ്ത് അവളോടുകൂടി ശയിച്ചു.
  • KJV

    Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
  • AMP

    But he would not listen to her, and being stronger than she, he forced her and lay with her.
  • KJVP

    Howbeit he would H14 not H3808 W-NPAR hearken H8085 unto her voice H6963 : but , being stronger H2388 than she , forced H6031 her , and lay with H7901 W-VQY3MS her .
  • YLT

    And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her.
  • ASV

    Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • WEB

    However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • NASB

    Not heeding her plea, he overpowered her; he shamed her and had relations with her.
  • ESV

    But he would not listen to her, and being stronger than she, he violated her and lay with her.
  • RV

    Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • RSV

    But he would not listen to her; and being stronger than she, he forced her, and lay with her.
  • NKJV

    However, he would not heed her voice; and being stronger than she, he forced her and lay with her.
  • MKJV

    But he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her and lay with her.
  • AKJV

    However, he would not listen to her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
  • NRSV

    But he would not listen to her; and being stronger than she, he forced her and lay with her.
  • NIV

    But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
  • NIRV

    But Amnon refused to listen to her. He was stronger than she was. So he raped her.
  • NLT

    But Amnon wouldn't listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her.
  • MSG

    But he wouldn't listen. Being much stronger than she, he raped her.
  • GNB

    But he would not listen to her; and since he was stronger than she was, he overpowered her and raped her.
  • NET

    But he refused to listen to her. He overpowered her and humiliated her by raping her.
  • ERVEN

    But Amnon refused to listen to Tamar. He was stronger than Tamar, so he forced her to have sexual relations with him.
മൊത്തമായ 39 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 39
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References