സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
168. ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെയും സാക്ഷ്യങ്ങളെയും പ്രമാണിക്കുന്നു; എന്റെ വഴികളെല്ലാം നിന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു.തൌ. തൌ

ERVML

IRVML
168. ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളും സാക്ഷ്യങ്ങളും പ്രമാണിക്കുന്നു; എന്റെ വഴികളെല്ലാം നിന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു. തൗ.

OCVML



KJV
168. I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways [are] before thee. TAU.

AMP
168. I have observed Your precepts and Your testimonies, for all my ways are [fully known] before You.

KJVP
168. I have kept H8104 VQQ1MS thy precepts H6490 and thy testimonies H5713 : for H3588 CONJ all H3605 CMS my ways H1870 NMP-1MS [ are ] before H5048 thee .

YLT
168. I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!

ASV
168. I have observed thy precepts and thy testimonies; For all my ways are before thee.

WEB
168. I have obeyed your precepts and your testimonies, For all my ways are before you.

NASB
168. I observe your precepts and decrees; all my ways are before you.

ESV
168. I keep your precepts and testimonies, for all my ways are before you.

RV
168. I have observed thy precepts and thy testimonies; for all my ways are before thee.

RSV
168. I keep thy precepts and testimonies, for all my ways are before thee.

NKJV
168. I keep Your precepts and Your testimonies, For all my ways [are] before You.

MKJV
168. I have kept Your Commandments and Your testimonies; for all my ways are before You.

AKJV
168. I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.

NRSV
168. I keep your precepts and decrees, for all my ways are before you.

NIV
168. I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.

NIRV
168. I obey your rules and your covenant laws, because you know all about how I live. Taw

NLT
168. Yes, I obey your commandments and laws because you know everything I do. Taw

MSG
168. I follow your directions, abide by your counsel; my life's an open book before you.

GNB
168. I obey your commands and your instructions; you see everything I do.

NET
168. I keep your precepts and rules, for you are aware of everything I do.&u05EA; (Tav)

ERVEN
168. I obey all your instructions and rules, because you know everything I do.



മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 168 / 176
  • ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെയും സാക്ഷ്യങ്ങളെയും പ്രമാണിക്കുന്നു; എന്റെ വഴികളെല്ലാം നിന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു.തൌ. തൌ
  • IRVML

    ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളും സാക്ഷ്യങ്ങളും പ്രമാണിക്കുന്നു; എന്റെ വഴികളെല്ലാം നിന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു. തൗ.
  • KJV

    I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee. TAU.
  • AMP

    I have observed Your precepts and Your testimonies, for all my ways are fully known before You.
  • KJVP

    I have kept H8104 VQQ1MS thy precepts H6490 and thy testimonies H5713 : for H3588 CONJ all H3605 CMS my ways H1870 NMP-1MS are before H5048 thee .
  • YLT

    I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
  • ASV

    I have observed thy precepts and thy testimonies; For all my ways are before thee.
  • WEB

    I have obeyed your precepts and your testimonies, For all my ways are before you.
  • NASB

    I observe your precepts and decrees; all my ways are before you.
  • ESV

    I keep your precepts and testimonies, for all my ways are before you.
  • RV

    I have observed thy precepts and thy testimonies; for all my ways are before thee.
  • RSV

    I keep thy precepts and testimonies, for all my ways are before thee.
  • NKJV

    I keep Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You.
  • MKJV

    I have kept Your Commandments and Your testimonies; for all my ways are before You.
  • AKJV

    I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.
  • NRSV

    I keep your precepts and decrees, for all my ways are before you.
  • NIV

    I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
  • NIRV

    I obey your rules and your covenant laws, because you know all about how I live. Taw
  • NLT

    Yes, I obey your commandments and laws because you know everything I do. Taw
  • MSG

    I follow your directions, abide by your counsel; my life's an open book before you.
  • GNB

    I obey your commands and your instructions; you see everything I do.
  • NET

    I keep your precepts and rules, for you are aware of everything I do.&u05EA; (Tav)
  • ERVEN

    I obey all your instructions and rules, because you know everything I do.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 168 / 176
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References