സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
9. അവർ തങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നിയമം ഉപേക്ഷിച്ചു അന്യദേവന്മാരെ നമസ്കരിച്ചു സേവിച്ചതുകൊണ്ടുതന്നേ എന്നുത്തരം പറകയും ചെയ്യും.

ERVML

IRVML
9. ‘അവർ അവരുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നിയമം ഉപേക്ഷിച്ച് അന്യദേവന്മാരെ നമസ്കരിച്ച് സേവിച്ചതുകൊണ്ടു തന്നെ’ എന്നുത്തരം പറയുകയും ചെയ്യും.

OCVML



KJV
9. Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.

AMP
9. Then they will answer, Because [the people] forsook the covenant or solemn pledge with the Lord their God and worshiped other gods and served them.

KJVP
9. Then they shall answer H559 W-VQQ3MP , Because H5921 PREP they have forsaken H5800 the covenant H1285 NFS of the LORD H3068 EDS their God H430 , and worshiped H7812 other H312 AMP gods H430 , and served H5647 them .

YLT
9. And they have said, `Because that they have forsaken The covenant of Jehovah their God, And bow themselves to other gods, and serve them.`

ASV
9. Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.

WEB
9. Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them.

NASB
9. And the answer will be given: "Because they have deserted their covenant with the LORD, their God, by worshiping and serving strange gods."

ESV
9. And they will answer, "Because they have forsaken the covenant of the LORD their God and worshiped other gods and served them."'"

RV
9. Then they shall answer, Because they forsook the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.

RSV
9. And they will answer, "Because they forsook the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods and served them."'"

NKJV
9. "Then they will answer, 'Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods and served them.' "

MKJV
9. Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of Jehovah their God, and worshiped other gods, and served them.

AKJV
9. Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.

NRSV
9. And they will answer, "Because they abandoned the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods and served them."

NIV
9. And the answer will be:`Because they have forsaken the covenant of the LORD their God and have worshipped and served other gods.'"

NIRV
9. "And the answer will be, 'Because its people have turned away from the covenant the Lord their God made with them. They have worshiped other gods. And they have served them.' "

NLT
9. And the answer will be, 'Because they violated their covenant with the LORD their God by worshiping other gods.'"

MSG
9. They'll be told, 'Because they walked out on the covenant of their GOD, took up with other gods and worshiped them.'"

GNB
9. Then they will answer that it is because you have abandoned your covenant with me, your God, and have worshiped and served other gods."

NET
9. The answer will come back, "It is because they broke their covenant with the LORD their God and worshiped and served other gods."

ERVEN
9. This will be the answer to that question: 'God destroyed Jerusalem because the people of Judah stopped following the agreement of the Lord their God. They worshiped and served other gods.'"



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 30
  • അവർ തങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നിയമം ഉപേക്ഷിച്ചു അന്യദേവന്മാരെ നമസ്കരിച്ചു സേവിച്ചതുകൊണ്ടുതന്നേ എന്നുത്തരം പറകയും ചെയ്യും.
  • IRVML

    ‘അവർ അവരുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നിയമം ഉപേക്ഷിച്ച് അന്യദേവന്മാരെ നമസ്കരിച്ച് സേവിച്ചതുകൊണ്ടു തന്നെ’ എന്നുത്തരം പറയുകയും ചെയ്യും.
  • KJV

    Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
  • AMP

    Then they will answer, Because the people forsook the covenant or solemn pledge with the Lord their God and worshiped other gods and served them.
  • KJVP

    Then they shall answer H559 W-VQQ3MP , Because H5921 PREP they have forsaken H5800 the covenant H1285 NFS of the LORD H3068 EDS their God H430 , and worshiped H7812 other H312 AMP gods H430 , and served H5647 them .
  • YLT

    And they have said, `Because that they have forsaken The covenant of Jehovah their God, And bow themselves to other gods, and serve them.`
  • ASV

    Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.
  • WEB

    Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them.
  • NASB

    And the answer will be given: "Because they have deserted their covenant with the LORD, their God, by worshiping and serving strange gods."
  • ESV

    And they will answer, "Because they have forsaken the covenant of the LORD their God and worshiped other gods and served them."'"
  • RV

    Then they shall answer, Because they forsook the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
  • RSV

    And they will answer, "Because they forsook the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods and served them."'"
  • NKJV

    "Then they will answer, 'Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods and served them.' "
  • MKJV

    Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of Jehovah their God, and worshiped other gods, and served them.
  • AKJV

    Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
  • NRSV

    And they will answer, "Because they abandoned the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods and served them."
  • NIV

    And the answer will be:`Because they have forsaken the covenant of the LORD their God and have worshipped and served other gods.'"
  • NIRV

    "And the answer will be, 'Because its people have turned away from the covenant the Lord their God made with them. They have worshiped other gods. And they have served them.' "
  • NLT

    And the answer will be, 'Because they violated their covenant with the LORD their God by worshiping other gods.'"
  • MSG

    They'll be told, 'Because they walked out on the covenant of their GOD, took up with other gods and worshiped them.'"
  • GNB

    Then they will answer that it is because you have abandoned your covenant with me, your God, and have worshiped and served other gods."
  • NET

    The answer will come back, "It is because they broke their covenant with the LORD their God and worshiped and served other gods."
  • ERVEN

    This will be the answer to that question: 'God destroyed Jerusalem because the people of Judah stopped following the agreement of the Lord their God. They worshiped and served other gods.'"
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References