സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യേഹേസ്കേൽ
MOV
10. ഞാൻ നിന്നെ വിചിത്രവസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു, തഹശുതോൽകൊണ്ടുള്ള ചെരിപ്പിടുവിച്ചു, ശണപടംകൊണ്ടു ചുറ്റി പട്ടു പുതെപ്പിച്ചു.

ERVML

IRVML
10. ഞാൻ നിന്നെ വിചിത്രവസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ച്, തഹശുതോൽകൊണ്ടുള്ള ചെരിപ്പിടുവിച്ചു; ശണപടംകൊണ്ടു ചുറ്റി പട്ടു പുതപ്പിച്ചു.

OCVML



KJV
10. I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers’ skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

AMP
10. I clothed you also with embroidered cloth and shod you with [fine seal] leather; and I girded you about with fine linen and covered you with silk.

KJVP
10. I clothed H3847 thee also with embroidered work H7553 , and shod H5274 thee with badgers\' skin H8476 , and I girded thee about H2280 with fine linen H8336 , and I covered H3680 thee with silk H4897 .

YLT
10. And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger's skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.

ASV
10. I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.

WEB
10. I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.

NASB
10. I clothed you with an embroidered gown, put sandals of fine leather on your feet; I gave you a fine linen sash and silk robes to wear.

ESV
10. I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.

RV
10. I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.

RSV
10. I clothed you also with embroidered cloth and shod you with leather, I swathed you in fine linen and covered you with silk.

NKJV
10. "I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of badger skin; I clothed you with fine linen and covered you with silk.

MKJV
10. I also clothed you with embroidered work, and I shod you with dugong sandals. And I wrapped you in fine linen, and I covered you with silk.

AKJV
10. I clothed you also with broidered work, and shod you with badgers' skin, and I girded you about with fine linen, and I covered you with silk.

NRSV
10. I clothed you with embroidered cloth and with sandals of fine leather; I bound you in fine linen and covered you with rich fabric.

NIV
10. I clothed you with an embroidered dress and put leather sandals on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.

NIRV
10. I put a beautiful dress on you. I gave you leather sandals. I dressed you in fine linen. I covered you with expensive clothes.

NLT
10. I gave you expensive clothing of fine linen and silk, beautifully embroidered, and sandals made of fine goatskin leather.

MSG
10. I dressed you in a colorful gown and put leather sandals on your feet. I gave you linen blouses and a fashionable wardrobe of expensive clothing.

GNB
10. I dressed you in embroidered gowns and gave you shoes of the best leather, a linen headband, and a silk cloak.

NET
10. I dressed you in embroidered clothing and put fine leather sandals on your feet. I wrapped you with fine linen and covered you with silk.

ERVEN
10. I gave you a nice dress and soft leather sandals, a linen headband, and a silk scarf.



മൊത്തമായ 63 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 63
  • ഞാൻ നിന്നെ വിചിത്രവസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു, തഹശുതോൽകൊണ്ടുള്ള ചെരിപ്പിടുവിച്ചു, ശണപടംകൊണ്ടു ചുറ്റി പട്ടു പുതെപ്പിച്ചു.
  • IRVML

    ഞാൻ നിന്നെ വിചിത്രവസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ച്, തഹശുതോൽകൊണ്ടുള്ള ചെരിപ്പിടുവിച്ചു; ശണപടംകൊണ്ടു ചുറ്റി പട്ടു പുതപ്പിച്ചു.
  • KJV

    I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers’ skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
  • AMP

    I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine seal leather; and I girded you about with fine linen and covered you with silk.
  • KJVP

    I clothed H3847 thee also with embroidered work H7553 , and shod H5274 thee with badgers\' skin H8476 , and I girded thee about H2280 with fine linen H8336 , and I covered H3680 thee with silk H4897 .
  • YLT

    And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger's skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.
  • ASV

    I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.
  • WEB

    I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.
  • NASB

    I clothed you with an embroidered gown, put sandals of fine leather on your feet; I gave you a fine linen sash and silk robes to wear.
  • ESV

    I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.
  • RV

    I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.
  • RSV

    I clothed you also with embroidered cloth and shod you with leather, I swathed you in fine linen and covered you with silk.
  • NKJV

    "I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of badger skin; I clothed you with fine linen and covered you with silk.
  • MKJV

    I also clothed you with embroidered work, and I shod you with dugong sandals. And I wrapped you in fine linen, and I covered you with silk.
  • AKJV

    I clothed you also with broidered work, and shod you with badgers' skin, and I girded you about with fine linen, and I covered you with silk.
  • NRSV

    I clothed you with embroidered cloth and with sandals of fine leather; I bound you in fine linen and covered you with rich fabric.
  • NIV

    I clothed you with an embroidered dress and put leather sandals on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.
  • NIRV

    I put a beautiful dress on you. I gave you leather sandals. I dressed you in fine linen. I covered you with expensive clothes.
  • NLT

    I gave you expensive clothing of fine linen and silk, beautifully embroidered, and sandals made of fine goatskin leather.
  • MSG

    I dressed you in a colorful gown and put leather sandals on your feet. I gave you linen blouses and a fashionable wardrobe of expensive clothing.
  • GNB

    I dressed you in embroidered gowns and gave you shoes of the best leather, a linen headband, and a silk cloak.
  • NET

    I dressed you in embroidered clothing and put fine leather sandals on your feet. I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
  • ERVEN

    I gave you a nice dress and soft leather sandals, a linen headband, and a silk scarf.
മൊത്തമായ 63 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 63
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References