MOV
17. യഹോവ ദീർഘക്ഷമയും മഹാദയയും ഉള്ളവൻ; അകൃത്യവും ലംഘനവും ക്ഷമിക്കുന്നവൻ; കുറ്റക്കാരനെ വെറുതെ വിടാതെ പിതാക്കന്മാരുടെ അകൃത്യം മൂന്നാമത്തെയും നാലാമത്തെയും തലമുറയോളം മക്കളുടെ മേൽ സന്ദർശിക്കുന്നവൻ
ERVML
IRVML
17. യഹോവ ദീർഘക്ഷമയും മഹാദയയും ഉള്ളവൻ; അകൃത്യവും ലംഘനവും ക്ഷമിക്കുന്നവൻ; കുറ്റക്കാരനെ വെറുതെ വിടാതെ പിതാക്കന്മാരുടെ അകൃത്യം മൂന്നാമത്തെയും നാലാമത്തെയും തലമുറയോളം മക്കളുടെ മേൽ സന്ദർശിക്കുന്നവൻ;
OCVML
KJV
17. And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
AMP
17. And now, I pray You, let the power of my Lord be great, as You have promised, saying,
KJVP
17. And now H6258 W-ADV , I beseech thee H4994 IJEC , let the power H3581 CMS of my Lord H136 EDS be great H1431 , according as H834 K-RPRO thou hast spoken H1696 , saying H559 L-VQFC ,
YLT
17. `And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:
ASV
17. And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
WEB
17. Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying,
NASB
17. Now then, let the power of my Lord be displayed in its greatness, even as you have said,
ESV
17. And now, please let the power of the Lord be great as you have promised, saying,
RV
17. And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,
RSV
17. And now, I pray thee, let the power of the LORD be great as thou hast promised, saying,
NKJV
17. "And now, I pray, let the power of my LORD be great, just as You have spoken, saying,
MKJV
17. And now, I beseech You, let the power of my Lord be great, according as You have spoken, saying,
AKJV
17. And now, I beseech you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying,
NRSV
17. And now, therefore, let the power of the LORD be great in the way that you promised when you spoke, saying,
NIV
17. "Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
NIRV
17. "Now, Lord, show your strength. You have said,
NLT
17. "Please, Lord, prove that your power is as great as you have claimed. For you said,
MSG
17. "Now, please, let the power of the Master expand, enlarge itself greatly, along the lines you have laid out earlier when you said,
GNB
17. So now, LORD, I pray, show us your power and do what you promised when you said,
NET
17. So now, let the power of my Lord be great, just as you have said,
ERVEN
17. "So now, Lord, show your strength! Show it the way you said you would.