സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 ശമൂവേൽ
MOV
10. ഫെലിസ്ത്യൻ പിന്നെയും: ഞാൻ ഇന്നു യിസ്രായേൽ നിരകളെ വെല്ലുവിളിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ അങ്കം പൊരുതേണ്ടതിന്നു ഒരുത്തനെ വിട്ടു തരുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
10. ഫെലിസ്ത്യൻ പിന്നെയും: “ഞാൻ ഇന്ന് യിസ്രായേൽപടകളെ വെല്ലുവിളിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ യുദ്ധം ചെയ്യുവാനായി ഒരുവനെ വിട്ടുതരുവിൻ” എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

AMP
10. And the Philistine said, I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

KJVP
10. And the Philistine H6430 said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS defy H2778 the armies H4634 of Israel H3478 this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS ; give H5414 me a man H376 NMS , that we may fight H3898 together H3162 ADV .

YLT
10. And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.`

ASV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

WEB
10. The Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

NASB
10. The Philistine continued: "I defy the ranks of Israel today. Give me a man and let us fight together."

ESV
10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together."

RV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

RSV
10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together."

NKJV
10. And the Philistine said, "I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together."

MKJV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day. Give me a man, and we will fight together.

AKJV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

NRSV
10. And the Philistine said, "Today I defy the ranks of Israel! Give me a man, that we may fight together."

NIV
10. Then the Philistine said, "This day I defy the ranks of Israel! Give me a man and let us fight each other."

NIRV
10. Goliath continued, "This very day I dare the soldiers of Israel to send a man down to fight against me."

NLT
10. I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!"

MSG
10. I challenge the troops of Israel this day. Give me a man. Let us fight it out together!"

GNB
10. Here and now I challenge the Israelite army. I dare you to pick someone to fight me!"

NET
10. Then the Philistine said, "I defy Israel's troops this day! Give me a man so we can fight each other!"

ERVEN
10. The Philistine also said, "Today I stand and make fun of the army of Israel. I dare you to send me one of your men and let us fight."



മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 58
  • ഫെലിസ്ത്യൻ പിന്നെയും: ഞാൻ ഇന്നു യിസ്രായേൽ നിരകളെ വെല്ലുവിളിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ അങ്കം പൊരുതേണ്ടതിന്നു ഒരുത്തനെ വിട്ടു തരുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    ഫെലിസ്ത്യൻ പിന്നെയും: “ഞാൻ ഇന്ന് യിസ്രായേൽപടകളെ വെല്ലുവിളിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ യുദ്ധം ചെയ്യുവാനായി ഒരുവനെ വിട്ടുതരുവിൻ” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • AMP

    And the Philistine said, I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • KJVP

    And the Philistine H6430 said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS defy H2778 the armies H4634 of Israel H3478 this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS ; give H5414 me a man H376 NMS , that we may fight H3898 together H3162 ADV .
  • YLT

    And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.`
  • ASV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • WEB

    The Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • NASB

    The Philistine continued: "I defy the ranks of Israel today. Give me a man and let us fight together."
  • ESV

    And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together."
  • RV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • RSV

    And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together."
  • NKJV

    And the Philistine said, "I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together."
  • MKJV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day. Give me a man, and we will fight together.
  • AKJV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • NRSV

    And the Philistine said, "Today I defy the ranks of Israel! Give me a man, that we may fight together."
  • NIV

    Then the Philistine said, "This day I defy the ranks of Israel! Give me a man and let us fight each other."
  • NIRV

    Goliath continued, "This very day I dare the soldiers of Israel to send a man down to fight against me."
  • NLT

    I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!"
  • MSG

    I challenge the troops of Israel this day. Give me a man. Let us fight it out together!"
  • GNB

    Here and now I challenge the Israelite army. I dare you to pick someone to fight me!"
  • NET

    Then the Philistine said, "I defy Israel's troops this day! Give me a man so we can fight each other!"
  • ERVEN

    The Philistine also said, "Today I stand and make fun of the army of Israel. I dare you to send me one of your men and let us fight."
മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 58
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References