സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
എസ്ഥേർ
MOV
6. അങ്ങനെ ഹഥാക്ൿ രാജാവിന്റെ പടിവാതിലിന്നു മുമ്പിൽ പട്ടണത്തിന്റെ വിശാലസ്ഥലത്തു മൊർദ്ദെഖായിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു.

ERVML

IRVML
6. അങ്ങനെ ഹഥാക്ക് രാജാവിന്റെ പടിവാതിലിന് മുമ്പിൽ പട്ടണത്തിന്റെ വിശാലസ്ഥലത്ത് മൊർദ്ദെഖായിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു.

OCVML



KJV
6. So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which [was] before the king’s gate.

AMP
6. So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city, which was in front of the king's gate.

KJVP
6. So Hatach H2047 went forth H3318 W-VQY3MS to H413 PREP Mordecai H4782 unto H413 PREP the street H7339 of the city H5892 D-GFS , which H834 RPRO [ was ] before H6440 L-CMP the king H4428 \'s gate H8179 .

YLT
6. And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,

ASV
6. So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the kings gate.

WEB
6. So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.

NASB
6. So Hathach went out to Mordecai in the public square in front of the royal gate,

ESV
6. Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,

RV
6. So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king-s gate.

RSV
6. Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,

NKJV
6. So Hathach went out to Mordecai in the city square that [was] in front of the king's gate.

MKJV
6. And Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city in front of the king's gate.

AKJV
6. So Hatach went forth to Mordecai to the street of the city, which was before the king's gate.

NRSV
6. Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,

NIV
6. So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate.

NIRV
6. So Hathach went out to see Mordecai. He was in the open area in front of the palace gate.

NLT
6. So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.

MSG
6. So Hathach went to Mordecai in the town square in front of the King's Gate.

GNB
6. Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.

NET
6. So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.

ERVEN
6. So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.



മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
  • അങ്ങനെ ഹഥാക്ൿ രാജാവിന്റെ പടിവാതിലിന്നു മുമ്പിൽ പട്ടണത്തിന്റെ വിശാലസ്ഥലത്തു മൊർദ്ദെഖായിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു.
  • IRVML

    അങ്ങനെ ഹഥാക്ക് രാജാവിന്റെ പടിവാതിലിന് മുമ്പിൽ പട്ടണത്തിന്റെ വിശാലസ്ഥലത്ത് മൊർദ്ദെഖായിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു.
  • KJV

    So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king’s gate.
  • AMP

    So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city, which was in front of the king's gate.
  • KJVP

    So Hatach H2047 went forth H3318 W-VQY3MS to H413 PREP Mordecai H4782 unto H413 PREP the street H7339 of the city H5892 D-GFS , which H834 RPRO was before H6440 L-CMP the king H4428 \'s gate H8179 .
  • YLT

    And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that is before the gate of the king,
  • ASV

    So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the kings gate.
  • WEB

    So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
  • NASB

    So Hathach went out to Mordecai in the public square in front of the royal gate,
  • ESV

    Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
  • RV

    So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king-s gate.
  • RSV

    Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
  • NKJV

    So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
  • MKJV

    And Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city in front of the king's gate.
  • AKJV

    So Hatach went forth to Mordecai to the street of the city, which was before the king's gate.
  • NRSV

    Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
  • NIV

    So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate.
  • NIRV

    So Hathach went out to see Mordecai. He was in the open area in front of the palace gate.
  • NLT

    So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.
  • MSG

    So Hathach went to Mordecai in the town square in front of the King's Gate.
  • GNB

    Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.
  • NET

    So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.
  • ERVEN

    So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References