MOV
12. യഹോവേ, നീ ഞങ്ങൾക്കായിട്ടു സമാധാനം നിയമിക്കും; ഞങ്ങളുടെ സകലപ്രവൃത്തികളെയും നീ ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടി നിവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
ERVML
IRVML
12. യഹോവേ, നീ ഞങ്ങൾക്കായിട്ടു സമാധാനം നിയമിക്കും; ഞങ്ങളുടെ സകലപ്രവൃത്തികളെയും നീ ഞങ്ങൾക്കുവേണ്ടി നിവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
OCVML
KJV
12. LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
AMP
12. Lord, You will ordain peace (God's favor and blessings, both temporal and spiritual) for us, for You have also wrought in us and for us all our works.
KJVP
12. LORD H3068 EDS , thou wilt ordain H8239 peace H7965 NMS for us : for H3588 CONJ thou also H1571 CONJ hast wrought H6466 VQQ2MS all H3605 CMS our works H4639 in us .
YLT
12. O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.
ASV
12. Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.
WEB
12. Yahweh, you will ordain peace for us; for you have also worked all our works for us.
NASB
12. O LORD, you mete out peace to us, for it is you who have accomplished all we have done.
ESV
12. O LORD, you will ordain peace for us; you have done for us all our works.
RV
12. LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou hast also wrought all our works for us.
RSV
12. O LORD, thou wilt ordain peace for us, thou hast wrought for us all our works.
NKJV
12. LORD, You will establish peace for us, For You have also done all our works in us.
MKJV
12. Jehovah, You will ordain peace for us; for You also have worked all our works in us.
AKJV
12. LORD, you will ordain peace for us: for you also have worked all our works in us.
NRSV
12. O LORD, you will ordain peace for us, for indeed, all that we have done, you have done for us.
NIV
12. LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us.
NIRV
12. Lord, you give us peace. You are the one who has done everything we've accomplished.
NLT
12. LORD, you will grant us peace; all we have accomplished is really from you.
MSG
12. GOD, order a peaceful and whole life for us because everything we've done, you've done for us.
GNB
12. You will give us prosperity, LORD; everything that we achieve is the result of what you do.
NET
12. O LORD, you make us secure, for even all we have accomplished, you have done for us.
ERVEN
12. Lord, you have succeeded in doing everything we tried to do, so give us peace.