സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
7. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശമായ ഈ സ്ഥലത്തു നിങ്ങളെ എന്നും എന്നേക്കും വസിക്കുമാറാക്കും.

ERVML

IRVML
7. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശമായ ഈ സ്ഥലത്ത് നിങ്ങളെ എന്നും എന്നേക്കും വസിക്കുമാറാക്കും.

OCVML



KJV
7. Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.

AMP
7. Then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers to dwell in forever.

KJVP
7. Then will I cause you to dwell H7931 in this H2088 D-PMS place H4725 , in the land H776 B-NFS that H834 RPRO I gave H5414 VQQ1MS to your fathers H1 , forever H5769 NMS and ever H5704 W-PREP .

YLT
7. Then I have caused you to dwell in this place, In the land that I gave to your fathers, From age even unto age.

ASV
7. then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore.

WEB
7. then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forevermore.

NASB
7. will I remain with you in this place, in the land which I gave your fathers long ago and forever.

ESV
7. then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever.

RV
7. then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore.

RSV
7. then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers for ever.

NKJV
7. "then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.

MKJV
7. then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, forever and ever.

AKJV
7. Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.

NRSV
7. then I will dwell with you in this place, in the land that I gave of old to your ancestors forever and ever.

NIV
7. then I will let you live in this place, in the land I gave to your forefathers for ever and ever.

NIRV
7. " ' "If you obey me, I will let you live in this place. It is the land I gave your people who lived long ago. It was promised to them for ever and ever.

NLT
7. Then I will let you stay in this land that I gave to your ancestors to keep forever.

MSG
7. only then will I move into your neighborhood. Only then will this country I gave your ancestors be my permanent home, my Temple.

GNB
7. If you change, I will let you go on living here in the land which I gave your ancestors as a permanent possession.

NET
7. If you stop doing these things, I will allow you to continue to live in this land which I gave to your ancestors as a lasting possession.

ERVEN
7. If you obey me, I will let you live in this place. I gave this land to your ancestors for them to keep forever.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 34
  • ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശമായ ഈ സ്ഥലത്തു നിങ്ങളെ എന്നും എന്നേക്കും വസിക്കുമാറാക്കും.
  • IRVML

    ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശമായ ഈ സ്ഥലത്ത് നിങ്ങളെ എന്നും എന്നേക്കും വസിക്കുമാറാക്കും.
  • KJV

    Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
  • AMP

    Then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers to dwell in forever.
  • KJVP

    Then will I cause you to dwell H7931 in this H2088 D-PMS place H4725 , in the land H776 B-NFS that H834 RPRO I gave H5414 VQQ1MS to your fathers H1 , forever H5769 NMS and ever H5704 W-PREP .
  • YLT

    Then I have caused you to dwell in this place, In the land that I gave to your fathers, From age even unto age.
  • ASV

    then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore.
  • WEB

    then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forevermore.
  • NASB

    will I remain with you in this place, in the land which I gave your fathers long ago and forever.
  • ESV

    then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever.
  • RV

    then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore.
  • RSV

    then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers for ever.
  • NKJV

    "then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.
  • MKJV

    then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, forever and ever.
  • AKJV

    Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
  • NRSV

    then I will dwell with you in this place, in the land that I gave of old to your ancestors forever and ever.
  • NIV

    then I will let you live in this place, in the land I gave to your forefathers for ever and ever.
  • NIRV

    " ' "If you obey me, I will let you live in this place. It is the land I gave your people who lived long ago. It was promised to them for ever and ever.
  • NLT

    Then I will let you stay in this land that I gave to your ancestors to keep forever.
  • MSG

    only then will I move into your neighborhood. Only then will this country I gave your ancestors be my permanent home, my Temple.
  • GNB

    If you change, I will let you go on living here in the land which I gave your ancestors as a permanent possession.
  • NET

    If you stop doing these things, I will allow you to continue to live in this land which I gave to your ancestors as a lasting possession.
  • ERVEN

    If you obey me, I will let you live in this place. I gave this land to your ancestors for them to keep forever.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References