സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
27. ഞാൻ ഇരുട്ടത്തു നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു വെളിച്ചത്തു പറവിൻ; ചെവിയിൽ പറഞ്ഞുകേൾക്കുന്നതു പുരമുകളിൽനിന്നു ഘോഷിപ്പിൻ.

ERVML
27. ഞാന്‍ ഇരുട്ടത്തു നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു വെളിച്ചത്തു പറവിന്‍ ; ചെവിയില്‍ പറഞ്ഞുകേള്‍ക്കുന്നതു പുരമുകളില്‍നിന്നു ഘോഷിപ്പിന്‍ .

IRVML
27. ഞാൻ ഇരുട്ടത്ത് നിങ്ങളോടു പറയുന്നത് വെളിച്ചത്തു പറവിൻ; ചെവിയിൽ മൃദുസ്വരത്തിൽ പറഞ്ഞുകേൾക്കുന്നത് പുരമുകളിൽനിന്ന് ഘോഷിപ്പിൻ.

OCVML



KJV
27. {SCJ}What I tell you in darkness, [that] speak ye in light: and what ye hear in the ear, [that] preach ye upon the housetops. {SCJ.}

AMP
27. What I say to you in the dark, tell in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim upon the housetops.

KJVP
27. {SCJ} What G3739 R-ASN I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP in G1722 PREP darkness G4653 N-DSF , [ that ] speak G2036 V-2AAM-2P ye G3588 T-DSN in G1722 PREP light G5457 N-DSN : and G2532 CONJ what G3739 R-ASN ye hear G191 V-PAI-2P in G1519 PREP the G3588 T-ASN ear G3775 N-ASN , [ that ] preach G2784 V-AAM-2P ye upon G1909 PREP the G3588 T-GPN housetops G1430 N-GPN . {SCJ.}

YLT
27. that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops.

ASV
27. What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops.

WEB
27. What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.

NASB
27. What I say to you in the darkness, speak in the light; what you hear whispered, proclaim on the housetops.

ESV
27. What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.

RV
27. What I tell you in the darkness, speak ye in the light: and what ye hear in the ear, proclaim upon the housetops.

RSV
27. What I tell you in the dark, utter in the light; and what you hear whispered, proclaim upon the housetops.

NKJV
27. " Whatever I tell you in the dark, speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops.

MKJV
27. What I tell you in darkness, speak in the light; and what you hear, proclaim on the housetops.

AKJV
27. What I tell you in darkness, that speak you in light: and what you hear in the ear, that preach you on the housetops.

NRSV
27. What I say to you in the dark, tell in the light; and what you hear whispered, proclaim from the housetops.

NIV
27. What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.

NIRV
27. What I tell you in the dark, speak in the daylight. What is whispered in your ear, shout from the rooftops.

NLT
27. What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear!

MSG
27. So don't hesitate to go public now.

GNB
27. What I am telling you in the dark you must repeat in broad daylight, and what you have heard in private you must announce from the housetops.

NET
27. What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops.

ERVEN
27. I tell you all this secretly, but I want you to tell it publicly. Whatever I tell you privately, you should shout for everyone to hear.



മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 42
  • ഞാൻ ഇരുട്ടത്തു നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു വെളിച്ചത്തു പറവിൻ; ചെവിയിൽ പറഞ്ഞുകേൾക്കുന്നതു പുരമുകളിൽനിന്നു ഘോഷിപ്പിൻ.
  • ERVML

    ഞാന്‍ ഇരുട്ടത്തു നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു വെളിച്ചത്തു പറവിന്‍ ; ചെവിയില്‍ പറഞ്ഞുകേള്‍ക്കുന്നതു പുരമുകളില്‍നിന്നു ഘോഷിപ്പിന്‍ .
  • IRVML

    ഞാൻ ഇരുട്ടത്ത് നിങ്ങളോടു പറയുന്നത് വെളിച്ചത്തു പറവിൻ; ചെവിയിൽ മൃദുസ്വരത്തിൽ പറഞ്ഞുകേൾക്കുന്നത് പുരമുകളിൽനിന്ന് ഘോഷിപ്പിൻ.
  • KJV

    What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
  • AMP

    What I say to you in the dark, tell in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim upon the housetops.
  • KJVP

    What G3739 R-ASN I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP in G1722 PREP darkness G4653 N-DSF , that speak G2036 V-2AAM-2P ye G3588 T-DSN in G1722 PREP light G5457 N-DSN : and G2532 CONJ what G3739 R-ASN ye hear G191 V-PAI-2P in G1519 PREP the G3588 T-ASN ear G3775 N-ASN , that preach G2784 V-AAM-2P ye upon G1909 PREP the G3588 T-GPN housetops G1430 N-GPN .
  • YLT

    that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops.
  • ASV

    What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops.
  • WEB

    What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
  • NASB

    What I say to you in the darkness, speak in the light; what you hear whispered, proclaim on the housetops.
  • ESV

    What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.
  • RV

    What I tell you in the darkness, speak ye in the light: and what ye hear in the ear, proclaim upon the housetops.
  • RSV

    What I tell you in the dark, utter in the light; and what you hear whispered, proclaim upon the housetops.
  • NKJV

    " Whatever I tell you in the dark, speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops.
  • MKJV

    What I tell you in darkness, speak in the light; and what you hear, proclaim on the housetops.
  • AKJV

    What I tell you in darkness, that speak you in light: and what you hear in the ear, that preach you on the housetops.
  • NRSV

    What I say to you in the dark, tell in the light; and what you hear whispered, proclaim from the housetops.
  • NIV

    What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.
  • NIRV

    What I tell you in the dark, speak in the daylight. What is whispered in your ear, shout from the rooftops.
  • NLT

    What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear!
  • MSG

    So don't hesitate to go public now.
  • GNB

    What I am telling you in the dark you must repeat in broad daylight, and what you have heard in private you must announce from the housetops.
  • NET

    What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops.
  • ERVEN

    I tell you all this secretly, but I want you to tell it publicly. Whatever I tell you privately, you should shout for everyone to hear.
മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 42
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References