സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 കൊരിന്ത്യർ
MOV
18. ഒന്നാമതു നിങ്ങൾ സഭകൂടുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഭിന്നത ഉണ്ടെന്നു ഞാൻ കേൾക്കുന്നു; ഏതാനും വിശ്വസിക്കയും ചെയ്യുന്നു.

ERVML
18. ഒന്നാമതു നിങ്ങള്‍ സഭകൂടുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഭിന്നത ഉണ്ടെന്നു ഞാന്‍ കേള്‍ക്കുന്നു; ഏതാനും വിശ്വസിക്കയും ചെയ്യുന്നു.

IRVML
18. ഒന്നാമത്, നിങ്ങൾ സഭയായി ഒന്നിച്ചുകൂടുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഭിന്നത ഉണ്ടെന്നു ഞാൻ കേൾക്കുന്നു; അത് ഭാഗികമായി ഞാൻ വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

OCVML



KJV
18. For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

AMP
18. For in the first place, when you assemble as a congregation, I hear that there are cliques (divisions and factions) among you; and I in part believe it,

KJVP
18. For G1063 CONJ first of all G4412 ADV , when G3303 PRT ye G5216 P-2GP come together G4905 V-PNP-GPM in G1722 PREP the G3588 church G1577 N-DSF , I hear G191 V-PAI-1S that there be G5225 V-PAN divisions G4978 N-APN among G1722 PREP you G5213 P-2DP ; and G2532 CONJ I partly G3313 N-ASN believe G4100 V-PAI-1S it .

YLT
18. for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe [it],

ASV
18. For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.

WEB
18. For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.

NASB
18. First of all, I hear that when you meet as a church there are divisions among you, and to a degree I believe it;

ESV
18. For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,

RV
18. For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.

RSV
18. For, in the first place, when you assemble as a church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it,

NKJV
18. For first of all, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you, and in part I believe it.

MKJV
18. For first of all, when you come together in the church, I hear that there are divisions among you, and I partly believe it.

AKJV
18. For first of all, when you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

NRSV
18. For, to begin with, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you; and to some extent I believe it.

NIV
18. In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.

NIRV
18. First, here is what people are telling me. When you come together as a church, you take sides. And in some ways I believe it.

NLT
18. First, I hear that there are divisions among you when you meet as a church, and to some extent I believe it.

MSG
18. First, I get this report on your divisiveness, competing with and criticizing each other. I'm reluctant to believe it, but there it is.

GNB
18. In the first place, I have been told that there are opposing groups in your meetings; and this I believe is partly true.

NET
18. For in the first place, when you come together as a church I hear there are divisions among you, and in part I believe it.

ERVEN
18. First, I hear that when you meet together as a church you are divided. And this is not hard to believe



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 34
  • ഒന്നാമതു നിങ്ങൾ സഭകൂടുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഭിന്നത ഉണ്ടെന്നു ഞാൻ കേൾക്കുന്നു; ഏതാനും വിശ്വസിക്കയും ചെയ്യുന്നു.
  • ERVML

    ഒന്നാമതു നിങ്ങള്‍ സഭകൂടുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഭിന്നത ഉണ്ടെന്നു ഞാന്‍ കേള്‍ക്കുന്നു; ഏതാനും വിശ്വസിക്കയും ചെയ്യുന്നു.
  • IRVML

    ഒന്നാമത്, നിങ്ങൾ സഭയായി ഒന്നിച്ചുകൂടുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഭിന്നത ഉണ്ടെന്നു ഞാൻ കേൾക്കുന്നു; അത് ഭാഗികമായി ഞാൻ വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
  • AMP

    For in the first place, when you assemble as a congregation, I hear that there are cliques (divisions and factions) among you; and I in part believe it,
  • KJVP

    For G1063 CONJ first of all G4412 ADV , when G3303 PRT ye G5216 P-2GP come together G4905 V-PNP-GPM in G1722 PREP the G3588 church G1577 N-DSF , I hear G191 V-PAI-1S that there be G5225 V-PAN divisions G4978 N-APN among G1722 PREP you G5213 P-2DP ; and G2532 CONJ I partly G3313 N-ASN believe G4100 V-PAI-1S it .
  • YLT

    for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe it,
  • ASV

    For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.
  • WEB

    For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.
  • NASB

    First of all, I hear that when you meet as a church there are divisions among you, and to a degree I believe it;
  • ESV

    For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,
  • RV

    For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.
  • RSV

    For, in the first place, when you assemble as a church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it,
  • NKJV

    For first of all, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you, and in part I believe it.
  • MKJV

    For first of all, when you come together in the church, I hear that there are divisions among you, and I partly believe it.
  • AKJV

    For first of all, when you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
  • NRSV

    For, to begin with, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you; and to some extent I believe it.
  • NIV

    In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
  • NIRV

    First, here is what people are telling me. When you come together as a church, you take sides. And in some ways I believe it.
  • NLT

    First, I hear that there are divisions among you when you meet as a church, and to some extent I believe it.
  • MSG

    First, I get this report on your divisiveness, competing with and criticizing each other. I'm reluctant to believe it, but there it is.
  • GNB

    In the first place, I have been told that there are opposing groups in your meetings; and this I believe is partly true.
  • NET

    For in the first place, when you come together as a church I hear there are divisions among you, and in part I believe it.
  • ERVEN

    First, I hear that when you meet together as a church you are divided. And this is not hard to believe
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References