സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
2 രാജാക്കന്മാർ
MOV
9. അവൾ തന്റെ ഭർത്താവിനോടു: നമ്മുടെ വഴിയായി കൂടക്കൂടെ കടന്നുപോകുന്ന ഈയാൾ വിശുദ്ധനായോരു ദൈവപുരുഷൻ എന്നു ഞാൻ കാണുന്നു.

ERVML

IRVML
9. അവൾ തന്റെ ഭർത്താവിനോട്: “നമ്മുടെ വഴിയിലൂടെ മിക്കവാറും കടന്നുപോകുന്ന ഈയാൾ വിശുദ്ധനായോരു ദൈവപുരുഷൻ എന്ന് ഞാൻ അറിയുന്നു.

OCVML



KJV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this [is] an holy man of God, which passeth by us continually.

AMP
9. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God who passes by continually.

KJVP
9. And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP her husband H376 NMS , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , I perceive H3045 VQY1MS that H3588 CONJ this H1931 PPRO-3MS [ is ] a holy H6918 man H376 NMS of God H430 EDP , which passeth by us continually H8548 .

YLT
9. and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;

ASV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.

WEB
9. She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.

NASB
9. So she said to her husband, "I know that he is a holy man of God. Since he visits us often,

ESV
9. And she said to her husband, "Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.

RV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.

RSV
9. And she said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who is continually passing our way.

NKJV
9. And she said to her husband, "Look now, I know that this [is] a holy man of God, who passes by us regularly.

MKJV
9. And she said to her husband, Behold now, I see that this is a holy man of God who passes by us continually.

AKJV
9. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually.

NRSV
9. She said to her husband, "Look, I am sure that this man who regularly passes our way is a holy man of God.

NIV
9. She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God.

NIRV
9. The woman said to her husband, "That man often comes by here. I know that he is a holy man of God.

NLT
9. She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.

MSG
9. "I'm certain," said the woman to her husband, "that this man who stops by with us all the time is a holy man of God.

GNB
9. She said to her husband, "I am sure that this man who comes here so often is a holy man.

NET
9. She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.

ERVEN
9. The woman said to her husband, "Look, I can see that Elisha is a holy man of God. He passes by our house all the time.



മൊത്തമായ 44 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 44
  • അവൾ തന്റെ ഭർത്താവിനോടു: നമ്മുടെ വഴിയായി കൂടക്കൂടെ കടന്നുപോകുന്ന ഈയാൾ വിശുദ്ധനായോരു ദൈവപുരുഷൻ എന്നു ഞാൻ കാണുന്നു.
  • IRVML

    അവൾ തന്റെ ഭർത്താവിനോട്: “നമ്മുടെ വഴിയിലൂടെ മിക്കവാറും കടന്നുപോകുന്ന ഈയാൾ വിശുദ്ധനായോരു ദൈവപുരുഷൻ എന്ന് ഞാൻ അറിയുന്നു.
  • KJV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
  • AMP

    And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God who passes by continually.
  • KJVP

    And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP her husband H376 NMS , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , I perceive H3045 VQY1MS that H3588 CONJ this H1931 PPRO-3MS is a holy H6918 man H376 NMS of God H430 EDP , which passeth by us continually H8548 .
  • YLT

    and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;
  • ASV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
  • WEB

    She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
  • NASB

    So she said to her husband, "I know that he is a holy man of God. Since he visits us often,
  • ESV

    And she said to her husband, "Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.
  • RV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
  • RSV

    And she said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who is continually passing our way.
  • NKJV

    And she said to her husband, "Look now, I know that this is a holy man of God, who passes by us regularly.
  • MKJV

    And she said to her husband, Behold now, I see that this is a holy man of God who passes by us continually.
  • AKJV

    And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually.
  • NRSV

    She said to her husband, "Look, I am sure that this man who regularly passes our way is a holy man of God.
  • NIV

    She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
  • NIRV

    The woman said to her husband, "That man often comes by here. I know that he is a holy man of God.
  • NLT

    She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.
  • MSG

    "I'm certain," said the woman to her husband, "that this man who stops by with us all the time is a holy man of God.
  • GNB

    She said to her husband, "I am sure that this man who comes here so often is a holy man.
  • NET

    She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.
  • ERVEN

    The woman said to her husband, "Look, I can see that Elisha is a holy man of God. He passes by our house all the time.
മൊത്തമായ 44 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 44
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References