സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
9. അപ്പോൾ പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രമാണി ഫറവോനോടു പറഞ്ഞതു: ഇന്നു ഞാൻ എന്റെ കുറ്റം ഓർക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
9. അപ്പോൾ പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രധാനി ഫറവോനോടു പറഞ്ഞത്: “ഇന്നു ഞാൻ എന്റെ കുറ്റം ഓർക്കുന്നു.

OCVML



KJV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

AMP
9. Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.

KJVP
9. Then spoke H1696 W-VPY3MS the chief H8269 butler H4945 unto Pharaoh H6547 EMS , saying H559 L-VQFC , I H589 PPRO-1MS do remember H2142 my faults H2399 this day H3117 D-NMS :

YLT
9. And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:

ASV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

WEB
9. Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.

NASB
9. Then the chief cupbearer spoke up and said to Pharaoh: "On this occasion I am reminded of my negligence.

ESV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my offenses today.

RV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

RSV
9. Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.

NKJV
9. Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: "I remember my faults this day.

MKJV
9. Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I remember my sin this day.

AKJV
9. Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

NRSV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.

NIV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.

NIRV
9. Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, "Now I remember that I've done something wrong.

NLT
9. Finally, the king's chief cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he told Pharaoh.

MSG
9. The head cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, "I just now remembered something--I'm sorry, I should have told you this long ago.

GNB
9. Then the wine steward said to the king, "I must confess today that I have done wrong.

NET
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.

ERVEN
9. Then the wine servant remembered Joseph and said to Pharaoh, "I remember something that happened to me.



മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 57
  • അപ്പോൾ പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രമാണി ഫറവോനോടു പറഞ്ഞതു: ഇന്നു ഞാൻ എന്റെ കുറ്റം ഓർക്കുന്നു.
  • IRVML

    അപ്പോൾ പാനപാത്രവാഹകന്മാരുടെ പ്രധാനി ഫറവോനോടു പറഞ്ഞത്: “ഇന്നു ഞാൻ എന്റെ കുറ്റം ഓർക്കുന്നു.
  • KJV

    Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • AMP

    Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.
  • KJVP

    Then spoke H1696 W-VPY3MS the chief H8269 butler H4945 unto Pharaoh H6547 EMS , saying H559 L-VQFC , I H589 PPRO-1MS do remember H2142 my faults H2399 this day H3117 D-NMS :
  • YLT

    And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
  • ASV

    Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • WEB

    Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
  • NASB

    Then the chief cupbearer spoke up and said to Pharaoh: "On this occasion I am reminded of my negligence.
  • ESV

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my offenses today.
  • RV

    Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • RSV

    Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.
  • NKJV

    Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: "I remember my faults this day.
  • MKJV

    Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I remember my sin this day.
  • AKJV

    Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • NRSV

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.
  • NIV

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.
  • NIRV

    Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, "Now I remember that I've done something wrong.
  • NLT

    Finally, the king's chief cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he told Pharaoh.
  • MSG

    The head cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, "I just now remembered something--I'm sorry, I should have told you this long ago.
  • GNB

    Then the wine steward said to the king, "I must confess today that I have done wrong.
  • NET

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.
  • ERVEN

    Then the wine servant remembered Joseph and said to Pharaoh, "I remember something that happened to me.
മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 57
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References