സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
24. അകമ്പടിനായകൻ മഹാപുരോഹിതനായ സെരായാവെയും രണ്ടാം പുരോഹിതനായ സെഫന്യാവെയും മൂന്നു വാതിൽകാവൽക്കാരെയും പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയി.

ERVML

IRVML
24. അകമ്പടിനായകൻ മഹാപുരോഹിതനായ സെരായാവിനെയും രണ്ടാം പുരോഹിതനായ സെഫന്യാവിനെയും മൂന്നു വാതിൽകാവല്ക്കാരെയും പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയി.

OCVML



KJV
24. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

AMP
24. And the captain of the guard took [as prisoners] Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the door.

KJVP
24. And the captain H7227 AMS of the guard H2876 took H3947 W-VQY3MS Seraiah H8304 the chief H7218 priest H3548 , and Zephaniah H6846 the second H4932 priest H3548 , and the three H7969 BMS keepers H8104 of the door H5592 :

YLT
24. And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,

ASV
24. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

WEB
24. The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

NASB
24. The captain of the guard also took Seraiah, the high priest, Zephaniah, the second priest, and the three keepers of the entry.

ESV
24. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;

RV
24. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

RSV
24. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;

NKJV
24. The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.

MKJV
24. And the chief of the executioners took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.

AKJV
24. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

NRSV
24. The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the three guardians of the threshold;

NIV
24. The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.

NIRV
24. The commander of the guard took many prisoners. They included the chief priest Seraiah and the priest Zephaniah who was under him. They also included the three men who guarded the temple doors.

NLT
24. Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.

MSG
24. The king's deputy took a number of special prisoners: Seraiah the chief priest, Zephaniah the associate priest, three wardens,

GNB
24. In addition, Nebuzaradan, the commanding officer, took away as prisoners Seraiah the High Priest, Zephaniah the priest next in rank, and the three other important Temple officials.

NET
24. The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.

ERVEN
24. The commander of the king's special guards took Seraiah the high priest and Zephaniah the next highest priest as prisoners. The three doorkeepers were also taken as prisoners.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 34
  • അകമ്പടിനായകൻ മഹാപുരോഹിതനായ സെരായാവെയും രണ്ടാം പുരോഹിതനായ സെഫന്യാവെയും മൂന്നു വാതിൽകാവൽക്കാരെയും പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയി.
  • IRVML

    അകമ്പടിനായകൻ മഹാപുരോഹിതനായ സെരായാവിനെയും രണ്ടാം പുരോഹിതനായ സെഫന്യാവിനെയും മൂന്നു വാതിൽകാവല്ക്കാരെയും പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയി.
  • KJV

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
  • AMP

    And the captain of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest and the three keepers of the door.
  • KJVP

    And the captain H7227 AMS of the guard H2876 took H3947 W-VQY3MS Seraiah H8304 the chief H7218 priest H3548 , and Zephaniah H6846 the second H4932 priest H3548 , and the three H7969 BMS keepers H8104 of the door H5592 :
  • YLT

    And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,
  • ASV

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
  • WEB

    The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:
  • NASB

    The captain of the guard also took Seraiah, the high priest, Zephaniah, the second priest, and the three keepers of the entry.
  • ESV

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;
  • RV

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
  • RSV

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;
  • NKJV

    The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
  • MKJV

    And the chief of the executioners took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
  • AKJV

    And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
  • NRSV

    The captain of the guard took the chief priest Seraiah, the second priest Zephaniah, and the three guardians of the threshold;
  • NIV

    The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.
  • NIRV

    The commander of the guard took many prisoners. They included the chief priest Seraiah and the priest Zephaniah who was under him. They also included the three men who guarded the temple doors.
  • NLT

    Nebuzaradan, the captain of the guard, took with him as prisoners Seraiah the high priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three chief gatekeepers.
  • MSG

    The king's deputy took a number of special prisoners: Seraiah the chief priest, Zephaniah the associate priest, three wardens,
  • GNB

    In addition, Nebuzaradan, the commanding officer, took away as prisoners Seraiah the High Priest, Zephaniah the priest next in rank, and the three other important Temple officials.
  • NET

    The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.
  • ERVEN

    The commander of the king's special guards took Seraiah the high priest and Zephaniah the next highest priest as prisoners. The three doorkeepers were also taken as prisoners.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References