സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
37. അവർ ഞെട്ടി ഭയപ്പെട്ടു; ഒരു ഭൂതത്തെ കാണുന്നു എന്നു അവർക്കു തോന്നി.

ERVML
37. അവര്‍ ഞെട്ടി ഭയപ്പെട്ടു; ഒരു ഭൂതത്തെ കാണുന്നു എന്നു അവര്‍ക്കും തോന്നി.

IRVML
37. അവർ ഞെട്ടി ഭയപ്പെട്ടു; ഒരു ഭൂതത്തെ കാണുന്നു എന്നു അവർക്ക് തോന്നി.

OCVML



KJV
37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.

AMP
37. But they were so startled and terrified that they thought they saw a spirit.

KJVP
37. But G1161 CONJ they were terrified G4422 V-APP-NPM and G2532 CONJ affrighted G1719 A-NPM , and supposed G1380 V-IAI-3P that they had seen G2334 V-PAN a spirit G4151 N-ASN .

YLT
37. and being amazed, and becoming affrighted, they were thinking themselves to see a spirit.

ASV
37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.

WEB
37. But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.

NASB
37. But they were startled and terrified and thought that they were seeing a ghost.

ESV
37. But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.

RV
37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.

RSV
37. But they were startled and frightened, and supposed that they saw a spirit.

NKJV
37. But they were terrified and frightened, and supposed they had seen a spirit.

MKJV
37. But they were terrified and filled with fear, for they thought they saw a spirit.

AKJV
37. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.

NRSV
37. They were startled and terrified, and thought that they were seeing a ghost.

NIV
37. They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.

NIRV
37. They were surprised and terrified. They thought they were seeing a ghost.

NLT
37. But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!

MSG
37. They thought they were seeing a ghost and were scared half to death.

GNB
37. They were terrified, thinking that they were seeing a ghost.

NET
37. But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost.

ERVEN
37. This surprised the followers. They were afraid. They thought they were seeing a ghost.



മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 53
  • അവർ ഞെട്ടി ഭയപ്പെട്ടു; ഒരു ഭൂതത്തെ കാണുന്നു എന്നു അവർക്കു തോന്നി.
  • ERVML

    അവര്‍ ഞെട്ടി ഭയപ്പെട്ടു; ഒരു ഭൂതത്തെ കാണുന്നു എന്നു അവര്‍ക്കും തോന്നി.
  • IRVML

    അവർ ഞെട്ടി ഭയപ്പെട്ടു; ഒരു ഭൂതത്തെ കാണുന്നു എന്നു അവർക്ക് തോന്നി.
  • KJV

    But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
  • AMP

    But they were so startled and terrified that they thought they saw a spirit.
  • KJVP

    But G1161 CONJ they were terrified G4422 V-APP-NPM and G2532 CONJ affrighted G1719 A-NPM , and supposed G1380 V-IAI-3P that they had seen G2334 V-PAN a spirit G4151 N-ASN .
  • YLT

    and being amazed, and becoming affrighted, they were thinking themselves to see a spirit.
  • ASV

    But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
  • WEB

    But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
  • NASB

    But they were startled and terrified and thought that they were seeing a ghost.
  • ESV

    But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.
  • RV

    But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
  • RSV

    But they were startled and frightened, and supposed that they saw a spirit.
  • NKJV

    But they were terrified and frightened, and supposed they had seen a spirit.
  • MKJV

    But they were terrified and filled with fear, for they thought they saw a spirit.
  • AKJV

    But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
  • NRSV

    They were startled and terrified, and thought that they were seeing a ghost.
  • NIV

    They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
  • NIRV

    They were surprised and terrified. They thought they were seeing a ghost.
  • NLT

    But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!
  • MSG

    They thought they were seeing a ghost and were scared half to death.
  • GNB

    They were terrified, thinking that they were seeing a ghost.
  • NET

    But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost.
  • ERVEN

    This surprised the followers. They were afraid. They thought they were seeing a ghost.
മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 53
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References