സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
10. നാലായിരം പേർക്കു ഏഴു അപ്പം കൊടുത്തിട്ടു എത്ര വട്ടി എടുത്തു എന്നും ഓർക്കുന്നില്ലയോ?

ERVML
10. നാലായിരം പേര്‍ക്കു ഏഴു അപ്പം കൊടുത്തിട്ടു എത്ര വട്ടി എടുത്തു എന്നും ഓര്‍ക്കുന്നില്ലയോ?

IRVML
10. നാലായിരം പേർക്ക് ഏഴ് അപ്പം കൊടുത്തിട്ട് എത്ര കൊട്ട എടുത്തു എന്നും ഓർക്കുന്നില്ലയോ?

OCVML



KJV
10. {SCJ}Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? {SCJ.}

AMP
10. Nor the seven loaves for the four thousand, and how many [large provision] baskets you took up?

KJVP
10. {SCJ} Neither G3761 ADV the G3588 T-APM seven G2033 A-NUI loaves G740 N-APM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM four thousand G5070 A-GPM , and G2532 CONJ how many G4214 Q-APF baskets G4711 N-APF ye took up G2983 V-2AAI-2P ? {SCJ.}

YLT
10. nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

ASV
10. Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

WEB
10. Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?

NASB
10. Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?

ESV
10. Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?

RV
10. Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

RSV
10. Or the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you gathered?

NKJV
10. "Nor the seven loaves of the four thousand and how many large baskets you took up?

MKJV
10. nor the seven loaves of the four thousand, and how many lunch baskets you took up?

AKJV
10. Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you took up?

NRSV
10. Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?

NIV
10. Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?

NIRV
10. Don't you remember the seven loaves for the 4,000? Don't you remember how many baskets of pieces you gathered?

NLT
10. Or the 4,000 I fed with seven loaves, and the large baskets of leftovers you picked up?

MSG
10. Or the seven loaves that fed four thousand, and how many baskets of leftovers you collected?

GNB
10. And what about the seven loaves for the four thousand men? How many baskets did you fill?

NET
10. Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?

ERVEN
10. And remember the seven loaves of bread that fed the 4000 people and the many baskets you filled that time?



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 28
  • നാലായിരം പേർക്കു ഏഴു അപ്പം കൊടുത്തിട്ടു എത്ര വട്ടി എടുത്തു എന്നും ഓർക്കുന്നില്ലയോ?
  • ERVML

    നാലായിരം പേര്‍ക്കു ഏഴു അപ്പം കൊടുത്തിട്ടു എത്ര വട്ടി എടുത്തു എന്നും ഓര്‍ക്കുന്നില്ലയോ?
  • IRVML

    നാലായിരം പേർക്ക് ഏഴ് അപ്പം കൊടുത്തിട്ട് എത്ര കൊട്ട എടുത്തു എന്നും ഓർക്കുന്നില്ലയോ?
  • KJV

    Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
  • AMP

    Nor the seven loaves for the four thousand, and how many large provision baskets you took up?
  • KJVP

    Neither G3761 ADV the G3588 T-APM seven G2033 A-NUI loaves G740 N-APM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM four thousand G5070 A-GPM , and G2532 CONJ how many G4214 Q-APF baskets G4711 N-APF ye took up G2983 V-2AAI-2P ?
  • YLT

    nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
  • ASV

    Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
  • WEB

    Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?
  • NASB

    Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?
  • ESV

    Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?
  • RV

    Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
  • RSV

    Or the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you gathered?
  • NKJV

    "Nor the seven loaves of the four thousand and how many large baskets you took up?
  • MKJV

    nor the seven loaves of the four thousand, and how many lunch baskets you took up?
  • AKJV

    Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you took up?
  • NRSV

    Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?
  • NIV

    Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?
  • NIRV

    Don't you remember the seven loaves for the 4,000? Don't you remember how many baskets of pieces you gathered?
  • NLT

    Or the 4,000 I fed with seven loaves, and the large baskets of leftovers you picked up?
  • MSG

    Or the seven loaves that fed four thousand, and how many baskets of leftovers you collected?
  • GNB

    And what about the seven loaves for the four thousand men? How many baskets did you fill?
  • NET

    Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?
  • ERVEN

    And remember the seven loaves of bread that fed the 4000 people and the many baskets you filled that time?
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References