സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സംഖ്യാപുസ്തകം
MOV
13. സ്വദേശിയായവനൊക്കെയും യഹോവെക്കു സൌരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗം അർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഇതെല്ലാം ഇങ്ങനെ തന്നേ അനുഷ്ഠിക്കേണം.

ERVML

IRVML
13. സ്വദേശവാസിയായവരെല്ലാം യഹോവയ്ക്ക് സൗരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗം അർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഇതെല്ലാം ഇങ്ങനെതന്നെ അനുഷ്ഠിക്കണം.

OCVML



KJV
13. All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

AMP
13. All who are native-born shall do these things in this way in bringing an offering made by fire of a sweet and pleasant odor to the Lord.

KJVP
13. All H3605 NMS that are born of the country H249 shall do H6213 VQY3MS these things H428 PMP after this manner H3602 ADV , in offering H7126 an offering made by fire H801 , of a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD H3068 L-NAME-4MS .

YLT
13. every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

ASV
13. All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.

WEB
13. All who are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.

NASB
13. "All the native-born shall make these offerings in the same way, whenever they present a sweet-smelling oblation to the LORD.

ESV
13. Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.

RV
13. All that are homeborn shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

RSV
13. All who are native shall do these things in this way, in offering an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.

NKJV
13. 'All who are native-born shall do these things in this manner, in presenting an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.

MKJV
13. All that are born of the country shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah.

AKJV
13. All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.

NRSV
13. Every native Israelite shall do these things in this way, in presenting an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.

NIV
13. "`Everyone who is native-born must do these things in this way when he brings an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD.

NIRV
13. " 'Everyone in Israel must do those things in that way. He must do them when he brings an offering that is made with fire. Offerings like that give a smell that is pleasant to the Lord.

NLT
13. All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the LORD.

MSG
13. "Every native-born Israelite is to follow this procedure when he brings a Fire-Gift as a pleasing fragrance to GOD.

GNB
13. All native Israelites are to do this when they present a food offering, an odor pleasing to the LORD.

NET
13. "'Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD.

ERVEN
13. "This is the way every citizen of Israel must give gifts to please the Lord.



മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 41
  • സ്വദേശിയായവനൊക്കെയും യഹോവെക്കു സൌരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗം അർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഇതെല്ലാം ഇങ്ങനെ തന്നേ അനുഷ്ഠിക്കേണം.
  • IRVML

    സ്വദേശവാസിയായവരെല്ലാം യഹോവയ്ക്ക് സൗരഭ്യവാസനയായ ദഹനയാഗം അർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഇതെല്ലാം ഇങ്ങനെതന്നെ അനുഷ്ഠിക്കണം.
  • KJV

    All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  • AMP

    All who are native-born shall do these things in this way in bringing an offering made by fire of a sweet and pleasant odor to the Lord.
  • KJVP

    All H3605 NMS that are born of the country H249 shall do H6213 VQY3MS these things H428 PMP after this manner H3602 ADV , in offering H7126 an offering made by fire H801 , of a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD H3068 L-NAME-4MS .
  • YLT

    every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;
  • ASV

    All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
  • WEB

    All who are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
  • NASB

    "All the native-born shall make these offerings in the same way, whenever they present a sweet-smelling oblation to the LORD.
  • ESV

    Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.
  • RV

    All that are homeborn shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  • RSV

    All who are native shall do these things in this way, in offering an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
  • NKJV

    'All who are native-born shall do these things in this manner, in presenting an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.
  • MKJV

    All that are born of the country shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah.
  • AKJV

    All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.
  • NRSV

    Every native Israelite shall do these things in this way, in presenting an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
  • NIV

    "`Everyone who is native-born must do these things in this way when he brings an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD.
  • NIRV

    " 'Everyone in Israel must do those things in that way. He must do them when he brings an offering that is made with fire. Offerings like that give a smell that is pleasant to the Lord.
  • NLT

    All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the LORD.
  • MSG

    "Every native-born Israelite is to follow this procedure when he brings a Fire-Gift as a pleasing fragrance to GOD.
  • GNB

    All native Israelites are to do this when they present a food offering, an odor pleasing to the LORD.
  • NET

    "'Every native-born person must do these things in this way to present an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD.
  • ERVEN

    "This is the way every citizen of Israel must give gifts to please the Lord.
മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 41
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References