സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
11. അടിയനും അവയാൽ പ്രബോധനം ലഭിക്കുന്നു; അവയെ പ്രമാണിക്കുന്നതിനാൽ വളരെ പ്രതിഫലം ഉണ്ടു.

ERVML

IRVML
11. അടിയനും അവയാൽ പ്രബോധനം ലഭിക്കുന്നു; അവയെ പ്രമാണിക്കുന്നതിനാൽ വളരെ പ്രതിഫലം ഉണ്ട്.

OCVML



KJV
11. Moreover by them is thy servant warned: [and] in keeping of them [there is] great reward.

AMP
11. Moreover, by them is Your servant warned (reminded, illuminated, and instructed); and in keeping them there is great reward.

KJVP
11. Moreover H1571 CONJ by them is thy servant H5650 warned H2094 : [ and ] in keeping H8104 of them [ there ] [ is ] great H7227 AMS reward H6118 .

YLT
11. Also -- Thy servant is warned by them, `In keeping them [is] a great reward.`

ASV
11. Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.

WEB
11. Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.

NASB
11. More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb.

ESV
11. Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

RV
11. Moreover by them is thy servant warned: in keeping of them there is great reward.

RSV
11. Moreover by them is thy servant warned; in keeping them there is great reward.

NKJV
11. Moreover by them Your servant is warned, [And] in keeping them [there is] great reward.

MKJV
11. And Your servant is warned by them; in keeping them there is great reward.

AKJV
11. Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

NRSV
11. Moreover by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

NIV
11. By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

NIRV
11. I am warned by them. When I obey them, I am greatly rewarded.

NLT
11. They are a warning to your servant, a great reward for those who obey them.

MSG
11. There's more: God's Word warns us of danger and directs us to hidden treasure.

GNB
11. They give knowledge to me, your servant; I am rewarded for obeying them.

NET
11. Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.

ERVEN
11. His teachings warn his servants, and good things come to those who obey them.



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • അടിയനും അവയാൽ പ്രബോധനം ലഭിക്കുന്നു; അവയെ പ്രമാണിക്കുന്നതിനാൽ വളരെ പ്രതിഫലം ഉണ്ടു.
  • IRVML

    അടിയനും അവയാൽ പ്രബോധനം ലഭിക്കുന്നു; അവയെ പ്രമാണിക്കുന്നതിനാൽ വളരെ പ്രതിഫലം ഉണ്ട്.
  • KJV

    Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
  • AMP

    Moreover, by them is Your servant warned (reminded, illuminated, and instructed); and in keeping them there is great reward.
  • KJVP

    Moreover H1571 CONJ by them is thy servant H5650 warned H2094 : and in keeping H8104 of them there is great H7227 AMS reward H6118 .
  • YLT

    Also -- Thy servant is warned by them, `In keeping them is a great reward.`
  • ASV

    Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.
  • WEB

    Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
  • NASB

    More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb.
  • ESV

    Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
  • RV

    Moreover by them is thy servant warned: in keeping of them there is great reward.
  • RSV

    Moreover by them is thy servant warned; in keeping them there is great reward.
  • NKJV

    Moreover by them Your servant is warned, And in keeping them there is great reward.
  • MKJV

    And Your servant is warned by them; in keeping them there is great reward.
  • AKJV

    Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
  • NRSV

    Moreover by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
  • NIV

    By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
  • NIRV

    I am warned by them. When I obey them, I am greatly rewarded.
  • NLT

    They are a warning to your servant, a great reward for those who obey them.
  • MSG

    There's more: God's Word warns us of danger and directs us to hidden treasure.
  • GNB

    They give knowledge to me, your servant; I am rewarded for obeying them.
  • NET

    Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.
  • ERVEN

    His teachings warn his servants, and good things come to those who obey them.
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References