സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
15. നിങ്ങൾ കേൾപ്പിൻ, ചെവിതരുവിൻ; ഗർവ്വിക്കരുതു; യഹോവയല്ലോ അരുളിച്ചെയ്യുന്നതു.

ERVML

IRVML
15. നിങ്ങൾ കേൾക്കുവിൻ, ചെവിതരുവിൻ; ഗർവ്വിക്കരുത്; യഹോവയല്ലയോ അരുളിച്ചെയ്യുന്നത്.

OCVML



KJV
15. Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

AMP
15. Hear and give ear, do not be proud, for the Lord has spoken [says Jeremiah].

KJVP
15. Hear H8085 VQI2MP ye , and give ear H238 ; be not H408 NPAR proud H1361 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath spoken H1696 .

YLT
15. Hear, and give ear -- be not haughty, For Jehovah hath spoken.

ASV
15. Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken.

WEB
15. Hear you , and give ear; don't be proud; for Yahweh has spoken.

NASB
15. Give ear, listen humbly, for the LORD speaks.

ESV
15. Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.

RV
15. Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

RSV
15. Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.

NKJV
15. Hear and give ear: Do not be proud, For the LORD has spoken.

MKJV
15. Hear and give ear; do not be proud; for Jehovah has spoken.

AKJV
15. Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.

NRSV
15. Hear and give ear; do not be haughty, for the LORD has spoken.

NIV
15. Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.

NIRV
15. People of Judah, listen to me. Pay attention. Don't be proud. The Lord has spoken.

NLT
15. Listen and pay attention! Do not be arrogant, for the LORD has spoken.

MSG
15. Then I said, Listen. Listen carefully: Don't stay stuck in your ways! It's GOD's Message we're dealing with here.

GNB
15. People of Israel, the LORD has spoken! Be humble and listen to him.

NET
15. Then I said to the people of Judah, "Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the LORD has spoken.

ERVEN
15. Listen and pay attention. The Lord has spoken to you. Do not be proud.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 27
  • നിങ്ങൾ കേൾപ്പിൻ, ചെവിതരുവിൻ; ഗർവ്വിക്കരുതു; യഹോവയല്ലോ അരുളിച്ചെയ്യുന്നതു.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ കേൾക്കുവിൻ, ചെവിതരുവിൻ; ഗർവ്വിക്കരുത്; യഹോവയല്ലയോ അരുളിച്ചെയ്യുന്നത്.
  • KJV

    Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
  • AMP

    Hear and give ear, do not be proud, for the Lord has spoken says Jeremiah.
  • KJVP

    Hear H8085 VQI2MP ye , and give ear H238 ; be not H408 NPAR proud H1361 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath spoken H1696 .
  • YLT

    Hear, and give ear -- be not haughty, For Jehovah hath spoken.
  • ASV

    Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken.
  • WEB

    Hear you , and give ear; don't be proud; for Yahweh has spoken.
  • NASB

    Give ear, listen humbly, for the LORD speaks.
  • ESV

    Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.
  • RV

    Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
  • RSV

    Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.
  • NKJV

    Hear and give ear: Do not be proud, For the LORD has spoken.
  • MKJV

    Hear and give ear; do not be proud; for Jehovah has spoken.
  • AKJV

    Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.
  • NRSV

    Hear and give ear; do not be haughty, for the LORD has spoken.
  • NIV

    Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
  • NIRV

    People of Judah, listen to me. Pay attention. Don't be proud. The Lord has spoken.
  • NLT

    Listen and pay attention! Do not be arrogant, for the LORD has spoken.
  • MSG

    Then I said, Listen. Listen carefully: Don't stay stuck in your ways! It's GOD's Message we're dealing with here.
  • GNB

    People of Israel, the LORD has spoken! Be humble and listen to him.
  • NET

    Then I said to the people of Judah, "Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the LORD has spoken.
  • ERVEN

    Listen and pay attention. The Lord has spoken to you. Do not be proud.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References