MOV
21. ഞാൻ ഒരുത്തന്റെയും പക്ഷം പിടിക്കയില്ല; ആരോടും മുഖസ്തുതി പറകയുമില്ല.
ERVML
IRVML
21. ഞാൻ ഒരുവന്റെയും പക്ഷം പിടിക്കുകയില്ല; ആരോടും മുഖസ്തുതി പറയുകയുമില്ല.
OCVML
KJV
21. Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.
AMP
21. I will not [I warn you] be influenced by respect for any man's person and show partiality, neither will I flatter any man.
KJVP
21. Let me not H408 NPAR , I pray you H4994 IJEC , accept H5375 VQY1MS any man H376 NMS \'s person H6440 CMP , neither H3808 NADV let me give flattering titles H3655 VPY1MS unto H413 W-PREP man H120 NMS .
YLT
21. Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
ASV
21. Let me not, I pray you, respect any mans person; Neither will I give flattering titles unto any man.
WEB
21. Please don't let me respect any man's person, Neither will I give flattering titles to any man.
NASB
21. I would not be partial to anyone, nor give flattering titles to any.
ESV
21. I will not show partiality to any man or use flattery toward any person.
RV
21. Let me not, I pray you, respect any man-s person; neither will I give flattering titles unto any man.
RSV
21. I will not show partiality to any person or use flattery toward any man.
NKJV
21. Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.
MKJV
21. I will not now lift up the face of a man, nor eulogize any man,
AKJV
21. Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.
NRSV
21. I will not show partiality to any person or use flattery toward anyone.
NIV
21. I will show partiality to no-one, nor will I flatter any man;
NIRV
21. I'll treat everyone the same. I won't praise anyone without meaning it.
NLT
21. I won't play favorites or try to flatter anyone.
MSG
21. And I'm going to say it straight-- the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
GNB
21. I will not take sides in this debate; I am not going to flatter anyone.
NET
21. I will not show partiality to anyone, nor will I confer a title on any man.
ERVEN
21. I will treat you the same as I would treat anyone else. I will not praise you to win your favor.