സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യെശയ്യാ
MOV
8. മേഘംപോലെയും തങ്ങളുടെ കിളിവാതിലുകളിലേക്കു പ്രാവുകളെപ്പോലെയും പറന്നുവരുന്ന ഇവർ‍ ആർ‍?

ERVML

IRVML
8. മേഘംപോലെയും അവരുടെ കിളിവാതിലുകളിലേക്കു [† കിളിവാതിൽ വീടിന്‍റെ ഭിത്തിയില്‍ കുറെ ഉയരത്തില്‍ വയ്ക്കുന്ന ചെറുവാതില്‍ (കിളികള്‍ക്കുമാത്രം കടക്കത്തക്കവിധത്തിലുള്ള) ചെറു ജനല്‍.] പ്രാവുകളെപ്പോലെയും പറന്നുവരുന്ന ഇവർ ആര്?



KJV
8. Who [are] these [that] fly as a cloud, and as the doves to their windows?

AMP
8. Who are these who fly like a cloud, and like doves to their windows?

KJVP
8. Who H4310 IPRO [ are ] these H428 PMP [ that ] fly H5774 as a cloud H5645 , and as the doves H3123 to H413 PREP their windows H699 ?

YLT
8. Who [are] these -- as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?

ASV
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

WEB
8. Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?

NASB
8. What are these that fly along like clouds, like doves to their cotes?

ESV
8. Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?

RV
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

RSV
8. Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?

NKJV
8. "Who [are] these [who] fly like a cloud, And like doves to their roosts?

MKJV
8. Who are these who fly like a cloud, and as the doves to their windows?

AKJV
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

NRSV
8. Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?

NIV
8. "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?

NIRV
8. "Whose ships are these that sail along like clouds? They fly like doves to their nests.

NLT
8. "And what do I see flying like clouds to Israel, like doves to their nests?

MSG
8. "What's that we see in the distance, a cloud on the horizon, like doves darkening the sky?

GNB
8. What are these ships that skim along like clouds, Like doves returning home?

NET
8. Who are these who float along like a cloud, who fly like doves to their shelters?

ERVEN
8. Look at the people. They are rushing toward you like clouds quickly crossing the sky. They are like doves flying to their nests.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 22
  • മേഘംപോലെയും തങ്ങളുടെ കിളിവാതിലുകളിലേക്കു പ്രാവുകളെപ്പോലെയും പറന്നുവരുന്ന ഇവർ‍ ആർ‍?
  • IRVML

    മേഘംപോലെയും അവരുടെ കിളിവാതിലുകളിലേക്കു † കിളിവാതിൽ വീടിന്‍റെ ഭിത്തിയില്‍ കുറെ ഉയരത്തില്‍ വയ്ക്കുന്ന ചെറുവാതില്‍ (കിളികള്‍ക്കുമാത്രം കടക്കത്തക്കവിധത്തിലുള്ള) ചെറു ജനല്‍. പ്രാവുകളെപ്പോലെയും പറന്നുവരുന്ന ഇവർ ആര്?
  • KJV

    Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
  • AMP

    Who are these who fly like a cloud, and like doves to their windows?
  • KJVP

    Who H4310 IPRO are these H428 PMP that fly H5774 as a cloud H5645 , and as the doves H3123 to H413 PREP their windows H699 ?
  • YLT

    Who are these -- as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?
  • ASV

    Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
  • WEB

    Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
  • NASB

    What are these that fly along like clouds, like doves to their cotes?
  • ESV

    Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
  • RV

    Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
  • RSV

    Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
  • NKJV

    "Who are these who fly like a cloud, And like doves to their roosts?
  • MKJV

    Who are these who fly like a cloud, and as the doves to their windows?
  • AKJV

    Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
  • NRSV

    Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
  • NIV

    "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
  • NIRV

    "Whose ships are these that sail along like clouds? They fly like doves to their nests.
  • NLT

    "And what do I see flying like clouds to Israel, like doves to their nests?
  • MSG

    "What's that we see in the distance, a cloud on the horizon, like doves darkening the sky?
  • GNB

    What are these ships that skim along like clouds, Like doves returning home?
  • NET

    Who are these who float along like a cloud, who fly like doves to their shelters?
  • ERVEN

    Look at the people. They are rushing toward you like clouds quickly crossing the sky. They are like doves flying to their nests.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References