സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
6. അവർക്കു അവിടെ വിറയൽ പിടിച്ചു; നോവു കിട്ടിയവൾക്കെന്നപോലെ വേദന പിടിച്ചു.

ERVML

IRVML
6. അവർക്ക് അവിടെ വിറയൽ പിടിച്ചു; നോവു കിട്ടിയവളെപ്പോലെ വേദന പിടിച്ചു.

OCVML



KJV
6. Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.

AMP
6. Trembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.

KJVP
6. Fear H7461 took hold upon H270 them there H8033 ADV , [ and ] pain H2427 , as of a woman in travail H3205 .

YLT
6. Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.

ASV
6. Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.

WEB
6. Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.

NASB
6. When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!

ESV
6. Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor.

RV
6. Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.

RSV
6. trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.

NKJV
6. Fear took hold of them there, [And] pain, as of a woman in birth pangs,

MKJV
6. Fear took hold on them there, and pain, like a woman in labor.

AKJV
6. Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.

NRSV
6. trembling took hold of them there, pains as of a woman in labor,

NIV
6. Trembling seized them there, pain like that of a woman in labour.

NIRV
6. Trembling took hold of them. They felt pain like a woman giving birth to a baby.

NLT
6. They were gripped with terror and writhed in pain like a woman in labor.

MSG
6. They doubled up in pain like a woman having a baby.

GNB
6. There they were seized with fear and anguish, like a woman about to bear a child,

NET
6. Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.

ERVEN
6. Fear grabbed them; they trembled like a woman giving birth.



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • അവർക്കു അവിടെ വിറയൽ പിടിച്ചു; നോവു കിട്ടിയവൾക്കെന്നപോലെ വേദന പിടിച്ചു.
  • IRVML

    അവർക്ക് അവിടെ വിറയൽ പിടിച്ചു; നോവു കിട്ടിയവളെപ്പോലെ വേദന പിടിച്ചു.
  • KJV

    Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
  • AMP

    Trembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.
  • KJVP

    Fear H7461 took hold upon H270 them there H8033 ADV , and pain H2427 , as of a woman in travail H3205 .
  • YLT

    Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.
  • ASV

    Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
  • WEB

    Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
  • NASB

    When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!
  • ESV

    Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor.
  • RV

    Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
  • RSV

    trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.
  • NKJV

    Fear took hold of them there, And pain, as of a woman in birth pangs,
  • MKJV

    Fear took hold on them there, and pain, like a woman in labor.
  • AKJV

    Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.
  • NRSV

    trembling took hold of them there, pains as of a woman in labor,
  • NIV

    Trembling seized them there, pain like that of a woman in labour.
  • NIRV

    Trembling took hold of them. They felt pain like a woman giving birth to a baby.
  • NLT

    They were gripped with terror and writhed in pain like a woman in labor.
  • MSG

    They doubled up in pain like a woman having a baby.
  • GNB

    There they were seized with fear and anguish, like a woman about to bear a child,
  • NET

    Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.
  • ERVEN

    Fear grabbed them; they trembled like a woman giving birth.
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References