സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
10. നീ അതിന്റെ ഉഴവുചാലുകളെ നനെക്കുന്നു; നീ അതിന്റെ കട്ട ഉടെച്ചുനിരത്തുന്നു; മഴയാൽ നീ അതിനെ കുതിർക്കുന്നു; അതിലെ മുളയെ നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
10. നീ അതിന്റെ ഉഴവുചാലുകളെ നനയ്ക്കുന്നു; നീ അതിന്റെ കട്ട ഉടച്ച് നിരത്തുന്നു; മഴയാൽ നീ അതിനെ കുതിർക്കുന്നു; അതിലെ മുളയെ നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
10. Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

AMP
10. You water the field's furrows abundantly, You settle the ridges of it; You make the soil soft with showers, blessing the sprouting of its vegetation.

KJVP
10. Thou waterest the ridges H8525 CMP-3FS thereof abundantly H7301 : thou settlest H5181 the furrows H1417 thereof : thou makest it soft H4127 with showers H7241 : thou blessest H1288 the springing H6780 thereof .

YLT
10. Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.

ASV
10. Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.

WEB
10. You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

NASB
10. You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth:

ESV
10. You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.

RV
10. Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.

RSV
10. Thou waterest its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.

NKJV
10. You water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth.

MKJV
10. You fill its terraces with water; You deepen its furrows; You make it soft with showers; You bless the sprouting of it.

AKJV
10. You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.

NRSV
10. You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.

NIV
10. You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.

NIRV
10. You water its rows. You smooth out its bumps. You soften it with showers. And you bless its crops.

NLT
10. You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.

MSG
10. Drench the plowed fields, soak the dirt clods With rainfall as harrow and rake bring her to blossom and fruit.

GNB
10. you send abundant rain on the plowed fields and soak them with water; you soften the soil with showers and cause the young plants to grow.

NET
10. You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.

ERVEN
10. You pour rain on the plowed fields; you soak the fields with water. You make the ground soft with rain, and you make the young plants grow.



മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • നീ അതിന്റെ ഉഴവുചാലുകളെ നനെക്കുന്നു; നീ അതിന്റെ കട്ട ഉടെച്ചുനിരത്തുന്നു; മഴയാൽ നീ അതിനെ കുതിർക്കുന്നു; അതിലെ മുളയെ നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.
  • IRVML

    നീ അതിന്റെ ഉഴവുചാലുകളെ നനയ്ക്കുന്നു; നീ അതിന്റെ കട്ട ഉടച്ച് നിരത്തുന്നു; മഴയാൽ നീ അതിനെ കുതിർക്കുന്നു; അതിലെ മുളയെ നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.
  • KJV

    Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
  • AMP

    You water the field's furrows abundantly, You settle the ridges of it; You make the soil soft with showers, blessing the sprouting of its vegetation.
  • KJVP

    Thou waterest the ridges H8525 CMP-3FS thereof abundantly H7301 : thou settlest H5181 the furrows H1417 thereof : thou makest it soft H4127 with showers H7241 : thou blessest H1288 the springing H6780 thereof .
  • YLT

    Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
  • ASV

    Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.
  • WEB

    You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
  • NASB

    You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth:
  • ESV

    You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
  • RV

    Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
  • RSV

    Thou waterest its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
  • NKJV

    You water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth.
  • MKJV

    You fill its terraces with water; You deepen its furrows; You make it soft with showers; You bless the sprouting of it.
  • AKJV

    You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
  • NRSV

    You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
  • NIV

    You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.
  • NIRV

    You water its rows. You smooth out its bumps. You soften it with showers. And you bless its crops.
  • NLT

    You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
  • MSG

    Drench the plowed fields, soak the dirt clods With rainfall as harrow and rake bring her to blossom and fruit.
  • GNB

    you send abundant rain on the plowed fields and soak them with water; you soften the soil with showers and cause the young plants to grow.
  • NET

    You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
  • ERVEN

    You pour rain on the plowed fields; you soak the fields with water. You make the ground soft with rain, and you make the young plants grow.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References