സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
38. ശൊൽ മരിച്ചശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകൻ ബാൽഹാനാൻ അവന്നു പകരം രാജാവായി.

ERVML

IRVML
38. ശൗൽ മരിച്ചശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകൻ ബാൽഹാനാൻ അവനു പകരം രാജാവായി.

OCVML



KJV
38. And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

AMP
38. And Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.

KJVP
38. And Saul H7586 died H4191 W-VQY3MS , and Baalhanan H1177 the son H1121 of Achbor H5907 reigned H4427 in his stead H8478 PREP-3MS .

YLT
38. and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;

ASV
38. And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

WEB
38. Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.

NASB
38. When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, succeeded him as king.

ESV
38. Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.

RV
38. And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

RSV
38. Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

NKJV
38. When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

MKJV
38. And Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his place.

AKJV
38. And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

NRSV
38. Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor succeeded him as king.

NIV
38. When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.

NIRV
38. When Shaul died, Baal-Hanan became the next king. Baal-Hanan was the son of Acbor.

NLT
38. After Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.

MSG
38. When Shaul died, he was followed by Baal-Hanan son of Acbor.

GNB
38. (SEE 36:31)

NET
38. When Shaul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

ERVEN
38. When Shaul died, Baal Hanan ruled that country. Baal Hanan was the son of Acbor.



മൊത്തമായ 43 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 43
  • ശൊൽ മരിച്ചശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകൻ ബാൽഹാനാൻ അവന്നു പകരം രാജാവായി.
  • IRVML

    ശൗൽ മരിച്ചശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകൻ ബാൽഹാനാൻ അവനു പകരം രാജാവായി.
  • KJV

    And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • AMP

    And Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.
  • KJVP

    And Saul H7586 died H4191 W-VQY3MS , and Baalhanan H1177 the son H1121 of Achbor H5907 reigned H4427 in his stead H8478 PREP-3MS .
  • YLT

    and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
  • ASV

    And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • WEB

    Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
  • NASB

    When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, succeeded him as king.
  • ESV

    Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
  • RV

    And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • RSV

    Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • NKJV

    When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
  • MKJV

    And Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his place.
  • AKJV

    And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • NRSV

    Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor succeeded him as king.
  • NIV

    When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
  • NIRV

    When Shaul died, Baal-Hanan became the next king. Baal-Hanan was the son of Acbor.
  • NLT

    After Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
  • MSG

    When Shaul died, he was followed by Baal-Hanan son of Acbor.
  • GNB

    (SEE 36:31)
  • NET

    When Shaul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
  • ERVEN

    When Shaul died, Baal Hanan ruled that country. Baal Hanan was the son of Acbor.
മൊത്തമായ 43 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 43
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References