സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഫിലിപ്പിയർ
MOV
11. ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തിന്നും പുകഴ്ചെക്കുമായിട്ടു യേശുക്രിസ്തുവിനാൽ നീതി ഫലം നിറഞ്ഞവരുമായി തീരേണം എന്നും ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.

ERVML
11. ദൈവത്തിന്‍റെ മഹത്വത്തിന്നും പുകഴ്ചെക്കുമായിട്ടു യേശുക്രിസ്തുവിനാല്‍ നീതി ഫലം നിറഞ്ഞവരുമായി തീരേണം എന്നും ഞാന്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നു.

IRVML
11. ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തിനും പുകഴ്ചയ്ക്കുമായിട്ട് യേശുക്രിസ്തുവിനാൽ നീതിഫലങ്ങൾ നിറഞ്ഞവരാകുവാൻ ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
11. Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

AMP
11. May you abound in and be filled with the fruits of righteousness (of right standing with God and right doing) which come through Jesus Christ (the Anointed One), to the honor and praise of God [that His glory may be both manifested and recognized].

KJVP
11. Being filled G4137 V-RPP-NPM with the fruits G2590 N-GPM of righteousness G1343 N-GSF , which G3588 T-GPM are by G1223 PREP Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , unto G1519 PREP the glory G1391 N-ASF and G2532 CONJ praise G1868 N-ASM of God G2316 N-GSM .

YLT
11. being filled with the fruit of righteousness, that [is] through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

ASV
11. being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

WEB
11. being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

NASB
11. filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.

ESV
11. filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

RV
11. being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

RSV
11. filled with the fruits of righteousness which come through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

NKJV
11. being filled with the fruits of righteousness which [are] by Jesus Christ, to the glory and praise of God.

MKJV
11. being filled with the fruits of righteousness through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

AKJV
11. Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.

NRSV
11. having produced the harvest of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.

NIV
11. filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.

NIRV
11. You will be filled with the fruit of right living produced by Jesus Christ. All of those things bring glory and praise to God.

NLT
11. May you always be filled with the fruit of your salvation-- the righteous character produced in your life by Jesus Christ-- for this will bring much glory and praise to God.

MSG
11. bountiful in fruits from the soul, making Jesus Christ attractive to all, getting everyone involved in the glory and praise of God.

GNB
11. Your lives will be filled with the truly good qualities which only Jesus Christ can produce, for the glory and praise of God.

NET
11. filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.

ERVEN
11. that your life will be full of the many good works that are produced by Jesus Christ to bring glory and praise to God.



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 30
  • ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തിന്നും പുകഴ്ചെക്കുമായിട്ടു യേശുക്രിസ്തുവിനാൽ നീതി ഫലം നിറഞ്ഞവരുമായി തീരേണം എന്നും ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.
  • ERVML

    ദൈവത്തിന്‍റെ മഹത്വത്തിന്നും പുകഴ്ചെക്കുമായിട്ടു യേശുക്രിസ്തുവിനാല്‍ നീതി ഫലം നിറഞ്ഞവരുമായി തീരേണം എന്നും ഞാന്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തിനും പുകഴ്ചയ്ക്കുമായിട്ട് യേശുക്രിസ്തുവിനാൽ നീതിഫലങ്ങൾ നിറഞ്ഞവരാകുവാൻ ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.
  • KJV

    Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
  • AMP

    May you abound in and be filled with the fruits of righteousness (of right standing with God and right doing) which come through Jesus Christ (the Anointed One), to the honor and praise of God that His glory may be both manifested and recognized.
  • KJVP

    Being filled G4137 V-RPP-NPM with the fruits G2590 N-GPM of righteousness G1343 N-GSF , which G3588 T-GPM are by G1223 PREP Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , unto G1519 PREP the glory G1391 N-ASF and G2532 CONJ praise G1868 N-ASM of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    being filled with the fruit of righteousness, that is through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • ASV

    being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
  • WEB

    being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • NASB

    filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.
  • ESV

    filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • RV

    being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
  • RSV

    filled with the fruits of righteousness which come through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • NKJV

    being filled with the fruits of righteousness which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • MKJV

    being filled with the fruits of righteousness through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • AKJV

    Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • NRSV

    having produced the harvest of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.
  • NIV

    filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
  • NIRV

    You will be filled with the fruit of right living produced by Jesus Christ. All of those things bring glory and praise to God.
  • NLT

    May you always be filled with the fruit of your salvation-- the righteous character produced in your life by Jesus Christ-- for this will bring much glory and praise to God.
  • MSG

    bountiful in fruits from the soul, making Jesus Christ attractive to all, getting everyone involved in the glory and praise of God.
  • GNB

    Your lives will be filled with the truly good qualities which only Jesus Christ can produce, for the glory and praise of God.
  • NET

    filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.
  • ERVEN

    that your life will be full of the many good works that are produced by Jesus Christ to bring glory and praise to God.
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References