സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
1 യോഹന്നാൻ
IRVML
7. പ്രിയ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ആരും നിങ്ങളെ വഞ്ചിക്കരുത്; അവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നീതി ചെയ്യുന്നവൻ നീതിമാൻ ആകുന്നു.

MOV
7. കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കരുതു; അവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നീതി ചെയ്യുന്നവൻ നീതിമാൻ ആകുന്നു.

ERVML
7. കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കരുതു; അവന്‍ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നീതി ചെയ്യുന്നവന്‍ നീതിമാന്‍ ആകുന്നു.

OCVML



KJV
7. Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.

AMP
7. Boys (lads), let no one deceive and lead you astray. He who practices righteousness [who is upright, conforming to the divine will in purpose, thought, and action, living a consistently conscientious life] is righteous, even as He is righteous.

KJVP
7. Little children G5040 N-VPN , let no man G3367 A-NSM deceive G4105 V-PAM-3S you G5209 P-2AP : he G3588 T-ASF that G3588 T-ASF doeth G4160 V-PAP-NSM righteousness G1343 N-ASF is G2076 V-PXI-3S righteous G1342 A-NSM , even as G2531 ADV he G1565 D-NSM is G2076 V-PXI-3S righteous G1342 A-NSM .

YLT
7. Little children, let no one lead you astray; he who is doing the righteousness is righteous, even as he is righteous,

ASV
7. My little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:

WEB
7. Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.

NASB
7. Children, let no one deceive you. The person who acts in righteousness is righteous, just as he is righteous.

ESV
7. Little children, let no one deceive you. Whoever practices righteousness is righteous, as he is righteous.

RV
7. {cf15i My} little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:

RSV
7. Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous, as he is righteous.

NKJV
7. Little children, let no one deceive you. He who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.

MKJV
7. Little children, let no one deceive you. He who does righteousness is righteous, even as that One is righteous.

AKJV
7. Little children, let no man deceive you: he that does righteousness is righteous, even as he is righteous.

NRSV
7. Little children, let no one deceive you. Everyone who does what is right is righteous, just as he is righteous.

NIV
7. Dear children, do not let anyone lead you astray. He who does what is right is righteous, just as he is righteous.

NIRV
7. Dear children, don't let anyone lead you down the wrong path. Those who do what is right are holy, just as Christ is holy.

NLT
7. Dear children, don't let anyone deceive you about this: When people do what is right, it shows that they are righteous, even as Christ is righteous.

MSG
7. So, my dear children, don't let anyone divert you from the truth. It's the person who acts right who is right, just as we see it lived out in our righteous Messiah.

GNB
7. Let no one deceive you, my children! Whoever does what is right is righteous, just as Christ is righteous.

NET
7. Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousness is righteous, just as Jesus is righteous.

ERVEN
7. Dear children, don't let anyone lead you into the wrong way. Christ always did what was right. So to be good like Christ, you must do what is right.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 24
  • പ്രിയ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ആരും നിങ്ങളെ വഞ്ചിക്കരുത്; അവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നീതി ചെയ്യുന്നവൻ നീതിമാൻ ആകുന്നു.
  • MOV

    കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കരുതു; അവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നീതി ചെയ്യുന്നവൻ നീതിമാൻ ആകുന്നു.
  • ERVML

    കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കരുതു; അവന്‍ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നീതി ചെയ്യുന്നവന്‍ നീതിമാന്‍ ആകുന്നു.
  • KJV

    Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
  • AMP

    Boys (lads), let no one deceive and lead you astray. He who practices righteousness who is upright, conforming to the divine will in purpose, thought, and action, living a consistently conscientious life is righteous, even as He is righteous.
  • KJVP

    Little children G5040 N-VPN , let no man G3367 A-NSM deceive G4105 V-PAM-3S you G5209 P-2AP : he G3588 T-ASF that G3588 T-ASF doeth G4160 V-PAP-NSM righteousness G1343 N-ASF is G2076 V-PXI-3S righteous G1342 A-NSM , even as G2531 ADV he G1565 D-NSM is G2076 V-PXI-3S righteous G1342 A-NSM .
  • YLT

    Little children, let no one lead you astray; he who is doing the righteousness is righteous, even as he is righteous,
  • ASV

    My little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
  • WEB

    Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
  • NASB

    Children, let no one deceive you. The person who acts in righteousness is righteous, just as he is righteous.
  • ESV

    Little children, let no one deceive you. Whoever practices righteousness is righteous, as he is righteous.
  • RV

    {cf15i My} little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
  • RSV

    Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous, as he is righteous.
  • NKJV

    Little children, let no one deceive you. He who practices righteousness is righteous, just as He is righteous.
  • MKJV

    Little children, let no one deceive you. He who does righteousness is righteous, even as that One is righteous.
  • AKJV

    Little children, let no man deceive you: he that does righteousness is righteous, even as he is righteous.
  • NRSV

    Little children, let no one deceive you. Everyone who does what is right is righteous, just as he is righteous.
  • NIV

    Dear children, do not let anyone lead you astray. He who does what is right is righteous, just as he is righteous.
  • NIRV

    Dear children, don't let anyone lead you down the wrong path. Those who do what is right are holy, just as Christ is holy.
  • NLT

    Dear children, don't let anyone deceive you about this: When people do what is right, it shows that they are righteous, even as Christ is righteous.
  • MSG

    So, my dear children, don't let anyone divert you from the truth. It's the person who acts right who is right, just as we see it lived out in our righteous Messiah.
  • GNB

    Let no one deceive you, my children! Whoever does what is right is righteous, just as Christ is righteous.
  • NET

    Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousness is righteous, just as Jesus is righteous.
  • ERVEN

    Dear children, don't let anyone lead you into the wrong way. Christ always did what was right. So to be good like Christ, you must do what is right.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References