സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
2 ദിനവൃത്താന്തം
IRVML
2. രാജാവും അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരും യെരൂശലേമിലെ ജനങ്ങളും തീരുമാനിച്ചിരുന്നു.

MOV
2. രാജാവും അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരും യെരൂശലേമിലെ സർവ്വസഭയം നിർണ്ണയിച്ചിരുന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
2. For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

AMP
2. For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem took counsel to keep the Passover in the second month. [Num. 9:10, 11.]

KJVP
2. For the king H4428 D-NMS had taken counsel H3289 , and his princes H8269 , and all H3605 W-CMS the congregation H6951 in Jerusalem H3389 , to keep H6213 L-VQFC the passover H6453 in the second H8145 month H2320 BD-NMS .

YLT
2. And the king taketh counsel, and his heads, and all the assembly in Jerusalem, to make the passover in the second month,

ASV
2. For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

WEB
2. For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the Passover in the second month.

NASB
2. The king, his princes, and the entire assembly in Jerusalem had agreed to celebrate the Passover during the second month,

ESV
2. For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the Passover in the second month-

RV
2. For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

RSV
2. For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the passover in the second month --

NKJV
2. For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month.

MKJV
2. And the king and his leaders, and all the congregation in Jerusalem, took counsel to keep the Passover in the second month.

AKJV
2. For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

NRSV
2. For the king and his officials and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the passover in the second month

NIV
2. The king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.

NIRV
2. The king, his officials and the whole community in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.

NLT
2. The king, his officials, and all the community of Jerusalem decided to celebrate Passover a month later than usual.

MSG
2. The king and his officials and the congregation in Jerusalem had decided to celebrate Passover in the second month.

GNB
2. (SEE 30:1)

NET
2. The king, his officials, and the entire assembly in Jerusalem decided to observe the Passover in the second month.

ERVEN
2. King Hezekiah agreed with all his officials and all the assembly in Jerusalem to have the Passover in the second month.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
  • രാജാവും അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരും യെരൂശലേമിലെ ജനങ്ങളും തീരുമാനിച്ചിരുന്നു.
  • MOV

    രാജാവും അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരും യെരൂശലേമിലെ സർവ്വസഭയം നിർണ്ണയിച്ചിരുന്നു.
  • KJV

    For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • AMP

    For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem took counsel to keep the Passover in the second month. Num. 9:10, 11.
  • KJVP

    For the king H4428 D-NMS had taken counsel H3289 , and his princes H8269 , and all H3605 W-CMS the congregation H6951 in Jerusalem H3389 , to keep H6213 L-VQFC the passover H6453 in the second H8145 month H2320 BD-NMS .
  • YLT

    And the king taketh counsel, and his heads, and all the assembly in Jerusalem, to make the passover in the second month,
  • ASV

    For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • WEB

    For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the Passover in the second month.
  • NASB

    The king, his princes, and the entire assembly in Jerusalem had agreed to celebrate the Passover during the second month,
  • ESV

    For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the Passover in the second month-
  • RV

    For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • RSV

    For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the passover in the second month --
  • NKJV

    For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month.
  • MKJV

    And the king and his leaders, and all the congregation in Jerusalem, took counsel to keep the Passover in the second month.
  • AKJV

    For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • NRSV

    For the king and his officials and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the passover in the second month
  • NIV

    The king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.
  • NIRV

    The king, his officials and the whole community in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.
  • NLT

    The king, his officials, and all the community of Jerusalem decided to celebrate Passover a month later than usual.
  • MSG

    The king and his officials and the congregation in Jerusalem had decided to celebrate Passover in the second month.
  • GNB

    (SEE 30:1)
  • NET

    The king, his officials, and the entire assembly in Jerusalem decided to observe the Passover in the second month.
  • ERVEN

    King Hezekiah agreed with all his officials and all the assembly in Jerusalem to have the Passover in the second month.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References