സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
2 രാജാക്കന്മാർ
IRVML
10. അവർ എല്ലാ ഉയർന്ന കുന്നുകളിലും പച്ചവൃക്ഷങ്ങളുടെ കീഴിലും വിഗ്രഹസ്തംഭങ്ങളും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളും സ്ഥാപിച്ചു.

MOV
10. അവർ ഉയർന്ന കുന്നിന്മേലൊക്കെയും പച്ചവൃക്ഷത്തിൻ കീഴിലൊക്കെയും വിഗ്രഹസ്തംഭങ്ങളും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളും സ്ഥാപിച്ചു.

ERVML

OCVML



KJV
10. And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

AMP
10. They set up for themselves pillars and Asherim [symbols of the goddess Asherah] on every high hill and under every green tree.

KJVP
10. And they set them up H5324 images H4676 and groves H842 in H5921 PREP every H3605 NMS high H1364 hill H1389 , and under H8478 every H3605 NMS green H7488 tree H6086 NMS :

YLT
10. and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree,

ASV
10. and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

WEB
10. and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree;

NASB
10. They set up pillars and sacred poles for themselves on every high hill and under every leafy tree.

ESV
10. They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,

RV
10. and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree:

RSV
10. they set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree;

NKJV
10. They set up for themselves [sacred] pillars and wooden images on every high hill and under every green tree.

MKJV
10. And they set up images and Asherahs for themselves in every high hill, and under every green tree.

AKJV
10. And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

NRSV
10. they set up for themselves pillars and sacred poles on every high hill and under every green tree;

NIV
10. They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.

NIRV
10. They set up sacred stones. And they set up poles that were used to worship the goddess Asherah. They did that on every high hill and under every green tree.

NLT
10. They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.

MSG
10. They set up their sex-and-religion symbols at practically every crossroads.

GNB
10. On all the hills and under every shady tree they put up stone pillars and images of the goddess Asherah,

NET
10. They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

ERVEN
10. They put up memorial stones and Asherah poles on every high hill and under every green tree.



മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 41
  • അവർ എല്ലാ ഉയർന്ന കുന്നുകളിലും പച്ചവൃക്ഷങ്ങളുടെ കീഴിലും വിഗ്രഹസ്തംഭങ്ങളും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളും സ്ഥാപിച്ചു.
  • MOV

    അവർ ഉയർന്ന കുന്നിന്മേലൊക്കെയും പച്ചവൃക്ഷത്തിൻ കീഴിലൊക്കെയും വിഗ്രഹസ്തംഭങ്ങളും അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളും സ്ഥാപിച്ചു.
  • KJV

    And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:
  • AMP

    They set up for themselves pillars and Asherim symbols of the goddess Asherah on every high hill and under every green tree.
  • KJVP

    And they set them up H5324 images H4676 and groves H842 in H5921 PREP every H3605 NMS high H1364 hill H1389 , and under H8478 every H3605 NMS green H7488 tree H6086 NMS :
  • YLT

    and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree,
  • ASV

    and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;
  • WEB

    and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree;
  • NASB

    They set up pillars and sacred poles for themselves on every high hill and under every leafy tree.
  • ESV

    They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,
  • RV

    and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree:
  • RSV

    they set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree;
  • NKJV

    They set up for themselves sacred pillars and wooden images on every high hill and under every green tree.
  • MKJV

    And they set up images and Asherahs for themselves in every high hill, and under every green tree.
  • AKJV

    And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:
  • NRSV

    they set up for themselves pillars and sacred poles on every high hill and under every green tree;
  • NIV

    They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
  • NIRV

    They set up sacred stones. And they set up poles that were used to worship the goddess Asherah. They did that on every high hill and under every green tree.
  • NLT

    They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.
  • MSG

    They set up their sex-and-religion symbols at practically every crossroads.
  • GNB

    On all the hills and under every shady tree they put up stone pillars and images of the goddess Asherah,
  • NET

    They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
  • ERVEN

    They put up memorial stones and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 41
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References