സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
2 രാജാക്കന്മാർ
IRVML
14. അവൻ എലീശയെ വിട്ട് പുറപ്പെട്ട് തന്റെ യജമാനന്റെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ: “എലീശാ നിന്നോട് എന്ത് പറഞ്ഞു” എന്ന് അവൻ ചോദിച്ചു. “നിനക്ക് നിശ്ചയമായി സൗഖ്യം വരും എന്ന് അവൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു” എന്ന് അവൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

MOV
14. അവൻ എലീശയെ വിട്ടു പുറപ്പെട്ടു തന്റെ യജമാനന്റെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ: എലീശാ നിന്നോടു എന്തു പറഞ്ഞു എന്നു അവൻ ചോദിച്ചു. നിനക്കു നിശ്ചയമായി സൌഖ്യം വരും എന്നു അവൻ എന്നോടു പറഞ്ഞു എന്നു അവൻ ഉത്തരംപറഞ്ഞു.

ERVML

OCVML



KJV
14. So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me [that ]thou shouldest surely recover.

AMP
14. Then [Hazael] departed from Elisha and came to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And he answered, He told me you would surely recover.

KJVP
14. So he departed H1980 W-VQY3MS from Elisha H477 , and came H935 W-VQY3MS to H413 his master H113 ; who said H559 W-VQY3MS to him , What H4100 IGAT said H559 W-VQY3MS Elisha H477 to thee ? And he answered H559 W-VQY3MS , He told H559 W-VQY3MS me [ that ] thou shouldest surely recover H2421 .

YLT
14. And he goeth from Elisha, and cometh in unto his lord, and he saith unto him, `What said Elisha to thee?` and he saith, `He said to me, Thou dost certainly recover.`

ASV
14. Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.

WEB
14. Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to you? He answered, He told me that you would surely recover.

NASB
14. Hazael left Elisha and returned to his master. "What did Elisha tell you?" asked Ben-hadad. "He told me that you would surely recover," replied Hazael.

ESV
14. Then he departed from Elisha and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would certainly recover."

RV
14. Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

RSV
14. Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would certainly recover."

NKJV
14. Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me you would surely recover."

MKJV
14. And he departed from Elisha and came to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And he answered, He told me you would surely recover.

AKJV
14. So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to you? And he answered, He told me that you should surely recover.

NRSV
14. Then he left Elisha, and went to his master Ben-hadad, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would certainly recover."

NIV
14. Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, "What did Elisha say to you?" Hazael replied, "He told me that you would certainly recover."

NIRV
14. Then Hazael left Elisha. He returned to his master. Ben-Hadad asked, "What did Elisha say to you?" Hazael replied, "He told me you would get well again."

NLT
14. When Hazael left Elisha and went back, the king asked him, "What did Elisha tell you?" And Hazael replied, "He told me that you will surely recover."

MSG
14. Hazael left Elisha and returned to his master, who asked, "So, what did Elisha tell you?" "He told me, 'Don't worry; you'll live.'"

GNB
14. Hazael went back to Benhadad, who asked him, "What did Elisha say?" "He told me that you would certainly get well," Hazael answered.

NET
14. He left Elisha and went to his master. Ben Hadad asked him, "What did Elisha tell you?" Hazael replied, "He told me you would surely recover."

ERVEN
14. Then Hazael left Elisha and went to his king. Ben-Hadad said to Hazael, "What did Elisha say to you?" He answered, "Elisha told me that you will live."



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 29
  • അവൻ എലീശയെ വിട്ട് പുറപ്പെട്ട് തന്റെ യജമാനന്റെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ: “എലീശാ നിന്നോട് എന്ത് പറഞ്ഞു” എന്ന് അവൻ ചോദിച്ചു. “നിനക്ക് നിശ്ചയമായി സൗഖ്യം വരും എന്ന് അവൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു” എന്ന് അവൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • MOV

    അവൻ എലീശയെ വിട്ടു പുറപ്പെട്ടു തന്റെ യജമാനന്റെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ: എലീശാ നിന്നോടു എന്തു പറഞ്ഞു എന്നു അവൻ ചോദിച്ചു. നിനക്കു നിശ്ചയമായി സൌഖ്യം വരും എന്നു അവൻ എന്നോടു പറഞ്ഞു എന്നു അവൻ ഉത്തരംപറഞ്ഞു.
  • KJV

    So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.
  • AMP

    Then Hazael departed from Elisha and came to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And he answered, He told me you would surely recover.
  • KJVP

    So he departed H1980 W-VQY3MS from Elisha H477 , and came H935 W-VQY3MS to H413 his master H113 ; who said H559 W-VQY3MS to him , What H4100 IGAT said H559 W-VQY3MS Elisha H477 to thee ? And he answered H559 W-VQY3MS , He told H559 W-VQY3MS me that thou shouldest surely recover H2421 .
  • YLT

    And he goeth from Elisha, and cometh in unto his lord, and he saith unto him, `What said Elisha to thee?` and he saith, `He said to me, Thou dost certainly recover.`
  • ASV

    Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.
  • WEB

    Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to you? He answered, He told me that you would surely recover.
  • NASB

    Hazael left Elisha and returned to his master. "What did Elisha tell you?" asked Ben-hadad. "He told me that you would surely recover," replied Hazael.
  • ESV

    Then he departed from Elisha and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would certainly recover."
  • RV

    Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.
  • RSV

    Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would certainly recover."
  • NKJV

    Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me you would surely recover."
  • MKJV

    And he departed from Elisha and came to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And he answered, He told me you would surely recover.
  • AKJV

    So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to you? And he answered, He told me that you should surely recover.
  • NRSV

    Then he left Elisha, and went to his master Ben-hadad, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would certainly recover."
  • NIV

    Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, "What did Elisha say to you?" Hazael replied, "He told me that you would certainly recover."
  • NIRV

    Then Hazael left Elisha. He returned to his master. Ben-Hadad asked, "What did Elisha say to you?" Hazael replied, "He told me you would get well again."
  • NLT

    When Hazael left Elisha and went back, the king asked him, "What did Elisha tell you?" And Hazael replied, "He told me that you will surely recover."
  • MSG

    Hazael left Elisha and returned to his master, who asked, "So, what did Elisha tell you?" "He told me, 'Don't worry; you'll live.'"
  • GNB

    Hazael went back to Benhadad, who asked him, "What did Elisha say?" "He told me that you would certainly get well," Hazael answered.
  • NET

    He left Elisha and went to his master. Ben Hadad asked him, "What did Elisha tell you?" Hazael replied, "He told me you would surely recover."
  • ERVEN

    Then Hazael left Elisha and went to his king. Ben-Hadad said to Hazael, "What did Elisha say to you?" He answered, "Elisha told me that you will live."
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References