സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
2 ശമൂവേൽ
IRVML
18. അന്നുതന്നെ ഗാദ് ദാവീദിന്റെ അടുക്കൽ വന്ന് അവനോട്: “നീ ചെന്ന് യെബൂസ്യനായ അരവ്നയുടെ മെതക്കളത്തിൽ യഹോവയ്ക്ക് ഒരു യാഗപീഠം ഉണ്ടാക്കുക” എന്നു പറഞ്ഞു.

MOV
18. അന്നുതന്നേ ഗാദ് ദാവീദിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു അവനോടു: നീ ചെന്നു യെബൂസ്യനായ അരവ്നയുടെ കളത്തിൽ യഹോവെക്കു ഒരു യാഗപീഠം ഉണ്ടാക്കുക എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

OCVML



KJV
18. And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshingfloor of Araunah the Jebusite.

AMP
18. Then Gad came to David and said, Go up, rear an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.

KJVP
18. And Gad H1410 came H935 W-VQY3MS that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS to H413 PREP David H1732 MMS , and said H559 W-VQY3MS unto him , Go up H5927 , rear H6965 an altar H4196 NMS unto the LORD H3068 L-EDS in the threshingfloor H1637 of Araunah H728 the Jebusite H2983 .

YLT
18. And Gad cometh in unto David on that day, and saith to him, `Go up, raise to Jehovah an altar in the threshing-floor of Araunah the Jebusite;`

ASV
18. And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto Jehovah in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.

WEB
18. Gad came that day to David, and said to him, Go up, rear an altar to Yahweh in the threshing floor of Araunah the Jebusite.

NASB
18. On the same day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

ESV
18. And Gad came that day to David and said to him, "Go up, raise an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

RV
18. And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.

RSV
18. And Gad came that day to David, and said to him, "Go up, rear an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

NKJV
18. And Gad came that day to David and said to him, "Go up, erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

MKJV
18. And Gad came that day to David, and said to him, Go up! Rear an altar to Jehovah in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.

AKJV
18. And Gad came that day to David, and said to him, Go up, raise an altar to the LORD in the threshing floor of Araunah the Jebusite.

NRSV
18. That day Gad came to David and said to him, "Go up and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

NIV
18. On that day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing-floor of Araunah the Jebusite."

NIRV
18. On that day Gad went to David. Gad said to him, "Go up to the threshing floor of Araunah, the Jebusite. Build an altar there to honor the Lord."

NLT
18. That day Gad came to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

MSG
18. That same day Gad came to David and said, "Go and build an altar on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

GNB
18. That same day Gad went to David and said to him, "Go up to Araunah's threshing place and build an altar to the LORD."

NET
18. So Gad went to David that day and told him, "Go up and build an altar for the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."

ERVEN
18. That day Gad came to David and said, "Go and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite."



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 25
  • അന്നുതന്നെ ഗാദ് ദാവീദിന്റെ അടുക്കൽ വന്ന് അവനോട്: “നീ ചെന്ന് യെബൂസ്യനായ അരവ്നയുടെ മെതക്കളത്തിൽ യഹോവയ്ക്ക് ഒരു യാഗപീഠം ഉണ്ടാക്കുക” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • MOV

    അന്നുതന്നേ ഗാദ് ദാവീദിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു അവനോടു: നീ ചെന്നു യെബൂസ്യനായ അരവ്നയുടെ കളത്തിൽ യഹോവെക്കു ഒരു യാഗപീഠം ഉണ്ടാക്കുക എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshingfloor of Araunah the Jebusite.
  • AMP

    Then Gad came to David and said, Go up, rear an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • KJVP

    And Gad H1410 came H935 W-VQY3MS that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS to H413 PREP David H1732 MMS , and said H559 W-VQY3MS unto him , Go up H5927 , rear H6965 an altar H4196 NMS unto the LORD H3068 L-EDS in the threshingfloor H1637 of Araunah H728 the Jebusite H2983 .
  • YLT

    And Gad cometh in unto David on that day, and saith to him, `Go up, raise to Jehovah an altar in the threshing-floor of Araunah the Jebusite;`
  • ASV

    And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto Jehovah in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
  • WEB

    Gad came that day to David, and said to him, Go up, rear an altar to Yahweh in the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • NASB

    On the same day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • ESV

    And Gad came that day to David and said to him, "Go up, raise an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • RV

    And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
  • RSV

    And Gad came that day to David, and said to him, "Go up, rear an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • NKJV

    And Gad came that day to David and said to him, "Go up, erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • MKJV

    And Gad came that day to David, and said to him, Go up! Rear an altar to Jehovah in the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
  • AKJV

    And Gad came that day to David, and said to him, Go up, raise an altar to the LORD in the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • NRSV

    That day Gad came to David and said to him, "Go up and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • NIV

    On that day Gad went to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing-floor of Araunah the Jebusite."
  • NIRV

    On that day Gad went to David. Gad said to him, "Go up to the threshing floor of Araunah, the Jebusite. Build an altar there to honor the Lord."
  • NLT

    That day Gad came to David and said to him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • MSG

    That same day Gad came to David and said, "Go and build an altar on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • GNB

    That same day Gad went to David and said to him, "Go up to Araunah's threshing place and build an altar to the LORD."
  • NET

    So Gad went to David that day and told him, "Go up and build an altar for the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
  • ERVEN

    That day Gad came to David and said, "Go and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite."
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References