സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
പ്രവൃത്തികൾ
IRVML
25. താഴെ പറയുന്ന വിധത്തിൽ ഒരു എഴുത്തും എഴുതി: ഫെലിക്സിനുള്ള കത്ത്.

MOV
25. താഴെ പറയുന്ന വിധത്തിൽ ഒരു എഴുത്തും എഴുതി:

ERVML
25. താഴെ പറയുന്ന വിധത്തില്‍ ഒരു എഴുത്തു എഴുതി:

OCVML



KJV
25. And he wrote a letter after this manner:

AMP
25. And he wrote a letter having this message:

KJVP
25. And he wrote G1125 V-AAP-NSM a letter G1992 N-ASF after G4023 V-PAP-ASF this G3588 T-ASM manner G5179 N-ASM :

YLT
25. he having written a letter after this description:

ASV
25. And he wrote a letter after this form:

WEB
25. He wrote a letter like this:

NASB
25. Then he wrote a letter with this content:

ESV
25. And he wrote a letter to this effect:

RV
25. And he wrote a letter after this form:

RSV
25. And he wrote a letter to this effect:

NKJV
25. He wrote a letter in the following manner:

MKJV
25. And he wrote a letter in this way:

AKJV
25. And he wrote a letter after this manner:

NRSV
25. He wrote a letter to this effect:

NIV
25. He wrote a letter as follows:

NIRV
25. Here is the letter the officer wrote.

NLT
25. Then he wrote this letter to the governor:

MSG
25. Then he wrote this letter:

GNB
25. Then the commander wrote a letter that went like this:

NET
25. He wrote a letter that went like this:

ERVEN
25. The commander wrote a letter that said:



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 35
  • താഴെ പറയുന്ന വിധത്തിൽ ഒരു എഴുത്തും എഴുതി: ഫെലിക്സിനുള്ള കത്ത്.
  • MOV

    താഴെ പറയുന്ന വിധത്തിൽ ഒരു എഴുത്തും എഴുതി:
  • ERVML

    താഴെ പറയുന്ന വിധത്തില്‍ ഒരു എഴുത്തു എഴുതി:
  • KJV

    And he wrote a letter after this manner:
  • AMP

    And he wrote a letter having this message:
  • KJVP

    And he wrote G1125 V-AAP-NSM a letter G1992 N-ASF after G4023 V-PAP-ASF this G3588 T-ASM manner G5179 N-ASM :
  • YLT

    he having written a letter after this description:
  • ASV

    And he wrote a letter after this form:
  • WEB

    He wrote a letter like this:
  • NASB

    Then he wrote a letter with this content:
  • ESV

    And he wrote a letter to this effect:
  • RV

    And he wrote a letter after this form:
  • RSV

    And he wrote a letter to this effect:
  • NKJV

    He wrote a letter in the following manner:
  • MKJV

    And he wrote a letter in this way:
  • AKJV

    And he wrote a letter after this manner:
  • NRSV

    He wrote a letter to this effect:
  • NIV

    He wrote a letter as follows:
  • NIRV

    Here is the letter the officer wrote.
  • NLT

    Then he wrote this letter to the governor:
  • MSG

    Then he wrote this letter:
  • GNB

    Then the commander wrote a letter that went like this:
  • NET

    He wrote a letter that went like this:
  • ERVEN

    The commander wrote a letter that said:
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References