IRVML
28. അഗ്രിപ്പാ പൗലൊസിനോട്: “ഞാൻ ക്രിസ്ത്യാനിയായിത്തീരുവാൻ നീ എന്നെ അല്പസമയംകൊണ്ട് സമ്മതിപ്പിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
MOV
28. അഗ്രിപ്പാ പൌലൊസിനോടു: ഞാൻ ക്രിസ്ത്യാനിയായിത്തിരുവാൻ നീ എന്നെ അല്പംകൊണ്ടു സമ്മതിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. - അതിന്നു പൌലൊസ്;
ERVML
28. അഗ്രിപ്പാ പൌലൊസിനോടു: ഞാന് ക്രിസ്ത്യാനിയായിത്തിരുവാന് നീ എന്നെ അല്പം കൊണ്ടു സമ്മതിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. - അതിന്നു പൌലൊസ്;
OCVML
KJV
28. Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
AMP
28. Then Agrippa said to Paul, You think it a small task to make a Christian of me [just offhand to induce me with little ado and persuasion, at very short notice].
KJVP
28. Then G1161 CONJ Agrippa G67 N-NSM said G5346 V-IXI-3S unto G4314 PREP Paul G3972 N-ASM , Almost G1722 PREP thou persuadest G3982 V-PAI-2S me G3165 P-1AS to be G1096 V-2ADN a Christian G5546 N-ASM .
YLT
28. And Agrippa said unto Paul, `In a little thou dost persuade me to become a Christian!`
ASV
28. And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
WEB
28. Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"
NASB
28. Then Agrippa said to Paul, "You will soon persuade me to play the Christian."
ESV
28. And Agrippa said to Paul, "In a short time would you persuade me to be a Christian?"
RV
28. And Agrippa {cf15i said} unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
RSV
28. And Agrippa said to Paul, "In a short time you think to make me a Christian!"
NKJV
28. Then Agrippa said to Paul, "You almost persuade me to become a Christian."
MKJV
28. And Agrippa said to Paul, Do you persuade me to be a Christian in but a little?
AKJV
28. Then Agrippa said to Paul, Almost you persuade me to be a Christian.
NRSV
28. Agrippa said to Paul, "Are you so quickly persuading me to become a Christian?"
NIV
28. Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"
NIRV
28. Then Agrippa spoke to Paul. "Are you trying to talk me into becoming a Christian?" he said. "Do you think you can do that in such a short time?"
NLT
28. Agrippa interrupted him. "Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?"
MSG
28. But Agrippa did answer: "Keep this up much longer and you'll make a Christian out of me!"
GNB
28. Agrippa said to Paul, "In this short time do you think you will make me a Christian?"
NET
28. Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?"
ERVEN
28. King Agrippa said to Paul, "Do you think you can persuade me to become a 'Christ follower' so easily?"