സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
ആവർത്തനം
IRVML
40. നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞ് ചെങ്കടൽവഴിയായി മരുഭൂമിയിലേക്ക് യാത്ര ചെയ്യുവിൻ.

MOV
40. നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞു ചെങ്കടൽവഴിയായി മരുഭൂമിയിലേക്കു യാത്ര ചെയ്‍വിൻ.

ERVML

OCVML



KJV
40. But [as for] you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

AMP
40. But as for you, turn and journey into the wilderness by way of the Red Sea.

KJVP
40. But [ as ] [ for ] you H859 W-PPRO-2MP , turn H6437 VQI2MP you , and take your journey H5265 into the wilderness H4057 by the way H1870 NMS of the Red H5488 sea H3220 .

YLT
40. and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.

ASV
40. But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

WEB
40. But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

NASB
40. But as for yourselves: turn about and proceed into the desert on the Red Sea road.'

ESV
40. But as for you, turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.'

RV
40. But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

RSV
40. But as for you, turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.'

NKJV
40. 'But [as for] you, turn and take your journey into the wilderness by the Way of the Red Sea.'

MKJV
40. But you turn and pull up into the wilderness by the way of the Red Sea.

AKJV
40. But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

NRSV
40. But as for you, journey back into the wilderness, in the direction of the Red Sea."

NIV
40. But as for you, turn round and set out towards the desert along the route to the Red Sea."

NIRV
40. As for you, turn around. Start out toward the desert. Go along the road that leads to the Red Sea."

NLT
40. As for you, turn around now and go on back through the wilderness toward the Red Sea. '

MSG
40. But not you. Turn around and head back into the wilderness following the route to the Red Sea."

GNB
40. But as for you people, turn around and go back into the desert on the road to the Gulf of Aqaba.'

NET
40. But as for you, turn back and head for the desert by the way to the Red Sea."

ERVEN
40. But you—you must turn around, take the road to the Red Sea and go back into the desert.'



മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 40 / 46
  • നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞ് ചെങ്കടൽവഴിയായി മരുഭൂമിയിലേക്ക് യാത്ര ചെയ്യുവിൻ.
  • MOV

    നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞു ചെങ്കടൽവഴിയായി മരുഭൂമിയിലേക്കു യാത്ര ചെയ്‍വിൻ.
  • KJV

    But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
  • AMP

    But as for you, turn and journey into the wilderness by way of the Red Sea.
  • KJVP

    But as for you H859 W-PPRO-2MP , turn H6437 VQI2MP you , and take your journey H5265 into the wilderness H4057 by the way H1870 NMS of the Red H5488 sea H3220 .
  • YLT

    and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.
  • ASV

    But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
  • WEB

    But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
  • NASB

    But as for yourselves: turn about and proceed into the desert on the Red Sea road.'
  • ESV

    But as for you, turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.'
  • RV

    But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.
  • RSV

    But as for you, turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.'
  • NKJV

    'But as for you, turn and take your journey into the wilderness by the Way of the Red Sea.'
  • MKJV

    But you turn and pull up into the wilderness by the way of the Red Sea.
  • AKJV

    But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.
  • NRSV

    But as for you, journey back into the wilderness, in the direction of the Red Sea."
  • NIV

    But as for you, turn round and set out towards the desert along the route to the Red Sea."
  • NIRV

    As for you, turn around. Start out toward the desert. Go along the road that leads to the Red Sea."
  • NLT

    As for you, turn around now and go on back through the wilderness toward the Red Sea. '
  • MSG

    But not you. Turn around and head back into the wilderness following the route to the Red Sea."
  • GNB

    But as for you people, turn around and go back into the desert on the road to the Gulf of Aqaba.'
  • NET

    But as for you, turn back and head for the desert by the way to the Red Sea."
  • ERVEN

    But you—you must turn around, take the road to the Red Sea and go back into the desert.'
മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 40 / 46
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References