സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
ആവർത്തനം
IRVML
16. ആകയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഗ്രചർമ്മം പരിച്ഛേദന ചെയ്യുവിൻ; ഇനിമേൽ ദുശ്ശാഠ്യമുള്ളവരാകരുത്.

MOV
16. ആകയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഗ്രചർമ്മം പരിച്ഛേദന ചെയ്‍വിൻ; ഇനിമേൽ ദുശ്ശാഠ്യമുള്ളവരാകരുതു.

ERVML

OCVML



KJV
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.

AMP
16. So circumcise the foreskin of your [minds and] hearts; be no longer stubborn and hardened.

KJVP
16. Circumcise H4135 therefore the foreskin H6190 of your heart H3824 , and be no H3808 NADV more H5750 ADV stiffnecked H6203 .

YLT
16. and ye have circumcised the foreskin of your heart, and your neck ye do not harden any more;

ASV
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.

WEB
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff-necked.

NASB
16. Circumcise your hearts, therefore, and be no longer stiff-necked.

ESV
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.

RV
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.

RSV
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.

NKJV
16. "Therefore circumcise the foreskin of your heart, and be stiff-necked no longer.

MKJV
16. Therefore, circumcise the foreskin of your heart, and be no longer stiff-necked.

AKJV
16. Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff necked.

NRSV
16. Circumcise, then, the foreskin of your heart, and do not be stubborn any longer.

NIV
16. Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked any longer.

NIRV
16. So don't let your hearts be stubborn anymore. Obey the Lord.

NLT
16. Therefore, change your hearts and stop being stubborn.

MSG
16. So cut away the thick calluses from your heart and stop being so willfully hardheaded.

GNB
16. So then, from now on be obedient to the LORD and stop being stubborn.

NET
16. Therefore, cleanse your heart and stop being so stubborn!

ERVEN
16. "Stop being stubborn. Give your hearts to the Lord.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 22
  • ആകയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഗ്രചർമ്മം പരിച്ഛേദന ചെയ്യുവിൻ; ഇനിമേൽ ദുശ്ശാഠ്യമുള്ളവരാകരുത്.
  • MOV

    ആകയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഗ്രചർമ്മം പരിച്ഛേദന ചെയ്‍വിൻ; ഇനിമേൽ ദുശ്ശാഠ്യമുള്ളവരാകരുതു.
  • KJV

    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
  • AMP

    So circumcise the foreskin of your minds and hearts; be no longer stubborn and hardened.
  • KJVP

    Circumcise H4135 therefore the foreskin H6190 of your heart H3824 , and be no H3808 NADV more H5750 ADV stiffnecked H6203 .
  • YLT

    and ye have circumcised the foreskin of your heart, and your neck ye do not harden any more;
  • ASV

    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
  • WEB

    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff-necked.
  • NASB

    Circumcise your hearts, therefore, and be no longer stiff-necked.
  • ESV

    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
  • RV

    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
  • RSV

    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
  • NKJV

    "Therefore circumcise the foreskin of your heart, and be stiff-necked no longer.
  • MKJV

    Therefore, circumcise the foreskin of your heart, and be no longer stiff-necked.
  • AKJV

    Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff necked.
  • NRSV

    Circumcise, then, the foreskin of your heart, and do not be stubborn any longer.
  • NIV

    Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked any longer.
  • NIRV

    So don't let your hearts be stubborn anymore. Obey the Lord.
  • NLT

    Therefore, change your hearts and stop being stubborn.
  • MSG

    So cut away the thick calluses from your heart and stop being so willfully hardheaded.
  • GNB

    So then, from now on be obedient to the LORD and stop being stubborn.
  • NET

    Therefore, cleanse your heart and stop being so stubborn!
  • ERVEN

    "Stop being stubborn. Give your hearts to the Lord.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References