IRVML
37. അവരുടെ ബലികളുടെ മേദസ്സ് തിന്നുകയും പാനീയബലിയുടെ വീഞ്ഞു കുടിക്കുകയും ചെയ്ത ദേവന്മാരും അവർ ആശ്രയിച്ച പാറയും എവിടെ?
MOV
37. അവരുടെ ബലികളുടെ മേദസ്സു തിന്നുകയും പാനീയബലിയുടെ വീഞ്ഞു കുടിക്കയും ചെയ്ത ദേവന്മാരും അവർ ആശ്രയിച്ച പാറയും എവിടെ?
ERVML
OCVML
KJV
37. And he shall say, Where [are] their gods, [their] rock in whom they trusted,
AMP
37. And He will say, Where are their gods, the rock in which they took refuge,
KJVP
37. And he shall say H559 , Where H335 IPRO [ are ] their gods H430 , [ their ] rock H6697 NMS in whom they trusted H2620 ,
YLT
37. And He hath said, Where [are] their gods -- The rock in which they trusted;
ASV
37. And he will say, Where are their gods, The rock in which they took refuge;
WEB
37. He will say, Where are their gods, The rock in which they took refuge;
NASB
37. He will say, "Where are their gods whom they relied on as their 'rock'?
ESV
37. Then he will say, 'Where are their gods, the rock in which they took refuge,
RV
37. And he shall say, Where are their gods, The rock in which they trusted;
RSV
37. Then he will say, `Where are their gods, the rock in which they took refuge,
NKJV
37. He will say: 'Where [are] their gods, The rock in which they sought refuge?
MKJV
37. And He shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted?
AKJV
37. And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
NRSV
37. Then he will say: Where are their gods, the rock in which they took refuge,
NIV
37. He will say: "Now where are their gods, the rock they took refuge in,
NIRV
37. He'll say, "Where are their gods now? Where is the rock they went to for safety?
NLT
37. Then he will ask, 'Where are their gods, the rocks they fled to for refuge?
MSG
37. He'll say, "So where are their gods, the rock in which they sought refuge,
GNB
37. Then the LORD will ask his people, 'Where are those mighty gods you trusted?
NET
37. He will say, "Where are their gods, the rock in whom they sought security,
ERVEN
37. Then the Lord will say, 'Where are the false gods? Where is the "rock" that you ran to for protection?