IRVML
17. ഞാൻ എന്റെ മനസ്സിൽ: “ദൈവം നീതിമാനെയും ദുഷ്ടനെയും ന്യായം വിധിക്കും; സകലകാര്യത്തിനും സകലപ്രവൃത്തിക്കും ഒരു കാലം ഉണ്ടല്ലോ” എന്നു വിചാരിച്ചു.
MOV
17. ഞാൻ എന്റെ മനസ്സിൽ: ദൈവം നീതിമാനെയും ദുഷ്ടനെയും ന്യായം വിധിക്കും; സകലകാര്യത്തിന്നും സകലപ്രവൃത്തിക്കും ഒരു കാലം ഉണ്ടല്ലോ എന്നു വിചാരിച്ചു.
ERVML
OCVML
KJV
17. I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for [there is] a time there for every purpose and for every work.
AMP
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time [appointed] for every matter and purpose and for every work.
KJVP
17. I H589 PPRO-1MS said H559 in mine heart H3820 , God H430 D-EDP shall judge H8199 the righteous H6662 and the wicked H7563 : for H3588 CONJ [ there ] [ is ] a time H6256 NMS there H8033 ADV for every H3605 NMS purpose H2656 and for H5921 W-PREP every H3605 NMS work H4639 .
YLT
17. I said in my heart, `The righteous and the wicked doth God judge, for a time [is] to every matter and for every work there.`
ASV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
WEB
17. I said in my heart, "God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work."
NASB
17. And I said to myself, both the just and the wicked God will judge, since there is a time for every affair and on every work a judgment.
ESV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.
RV
17. I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
RSV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for he has appointed a time for every matter, and for every work.
NKJV
17. I said in my heart, "God shall judge the righteous and the wicked, For [there is] a time there for every purpose and for every work."
MKJV
17. I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
AKJV
17. I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
NRSV
17. I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for he has appointed a time for every matter, and for every work.
NIV
17. I thought in my heart, "God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for every deed."
NIRV
17. I said to myself, "God will judge godly and sinful people alike. He has a time for every act. He has a time for everything that is done."
NLT
17. I said to myself, "In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds."
MSG
17. The place of righteousness--corrupt! I said to myself, "God will judge righteous and wicked." There's a right time for every thing, every deed--and there's no getting around it.
GNB
17. I told myself, "God is going to judge the righteous and the evil alike, because every thing, every action, will happen at its own set time."
NET
17. I thought to myself, "God will judge both the righteous and the wicked; for there is an appropriate time for every activity, and there is a time of judgment for every deed.
ERVEN
17. So I said to myself, "God has planned a time for everything, and he has planned a time to judge everything people do. He will judge good people and bad people."