IRVML
23. ഇതൊക്കെയും ഞാൻ ജ്ഞാനംകൊണ്ട് പരീക്ഷിച്ചു; “ഞാൻ ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്കും” എന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു; എന്നാൽ അത് എനിക്ക് അതിദൂരമായിരുന്നു.
MOV
23. ഇതൊക്കെയും ഞാൻ ജ്ഞാനംകൊണ്ടു പരീക്ഷിച്ചുനോക്കി; ഞാൻ ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്കുമെന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു; എന്നാൽ അതു എനിക്കു ദൂരമായിരുന്നു.
ERVML
OCVML
KJV
23. All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it [was] far from me.
AMP
23. All this have I tried and proved by wisdom. I said, I will be wise [independently of God]--but it was far from me.
KJVP
23. All H3605 NMS this H2090 have I proved H5254 by wisdom H2451 : I said H559 VQQ1MS , I will be wise H2449 ; but it H1931 [ was ] far H7350 from H4480 PREP-1MS me .
YLT
23. All this I have tried by wisdom; I have said, `I am wise,` and it [is] far from me.
ASV
23. All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
WEB
23. All this have I proved in wisdom. I said, "I will be wise;" but it was far from me.
NASB
23. All these things I probed in wisdom. I said, "I will acquire wisdom"; but it was beyond me.
ESV
23. All this I have tested by wisdom. I said, "I will be wise," but it was far from me.
RV
23. All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
RSV
23. All this I have tested by wisdom; I said, "I will be wise"; but it was far from me.
NKJV
23. All this I have proved by wisdom. I said, "I will be wise"; But it [was] far from me.
MKJV
23. All this I have proved by wisdom; I said, I will be wise; but it was far from me.
AKJV
23. All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
NRSV
23. All this I have tested by wisdom; I said, "I will be wise," but it was far from me.
NIV
23. All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"--but this was beyond me.
NIRV
23. I used wisdom to put all of those things to the test. I said, "I've made up my mind to be wise." But it was more than I could accomplish.
NLT
23. I have always tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, "I am determined to be wise." But it didn't work.
MSG
23. I tested everything in my search for wisdom. I set out to be wise, but it was beyond me,
GNB
23. I used my wisdom to test all of this. I was determined to be wise, but it was beyond me.
NET
23. I have examined all this by wisdom; I said, "I am determined to comprehend this"— but it was beyond my grasp.
ERVEN
23. I used my wisdom and thought about all these things. I wanted to be wise, but I couldn't do it.