സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
പുറപ്പാടു്
IRVML
24. കണ്ണിന് പകരം കണ്ണ്; പല്ലിന് പകരം പല്ല്; കൈയ്ക്കു പകരം കൈ; കാലിന് പകരം കാൽ;

MOV
24. കണ്ണിന്നു പകരം കണ്ണു; പല്ലിന്നു പകരം പല്ലു; കൈക്കു പകരം കൈ; കാലിന്നു പകരം കാൽ;

ERVML

OCVML



KJV
24. Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

AMP
24. Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

KJVP
24. Eye H5869 NMS for H8478 NMS eye H5869 NMS , tooth H8127 for H8478 NMS tooth H8127 , hand H3027 NFS for H8478 NMS hand H3027 NFS , foot H7272 NFS for H8478 NMS foot H7272 NFS ,

YLT
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

ASV
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

WEB
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

NASB
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

ESV
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

RV
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

RSV
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

NKJV
24. "eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

MKJV
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

AKJV
24. Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

NRSV
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

NIV
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

NIRV
24. An eye must be put out for an eye. A tooth must be knocked out for a tooth. A hand must be cut off for a hand and a foot for a foot.

NLT
24. an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,

MSG
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

GNB
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

NET
24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,

ERVEN
24. You must trade an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,



മൊത്തമായ 36 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 36
  • കണ്ണിന് പകരം കണ്ണ്; പല്ലിന് പകരം പല്ല്; കൈയ്ക്കു പകരം കൈ; കാലിന് പകരം കാൽ;
  • MOV

    കണ്ണിന്നു പകരം കണ്ണു; പല്ലിന്നു പകരം പല്ലു; കൈക്കു പകരം കൈ; കാലിന്നു പകരം കാൽ;
  • KJV

    Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • AMP

    Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • KJVP

    Eye H5869 NMS for H8478 NMS eye H5869 NMS , tooth H8127 for H8478 NMS tooth H8127 , hand H3027 NFS for H8478 NMS hand H3027 NFS , foot H7272 NFS for H8478 NMS foot H7272 NFS ,
  • YLT

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • ASV

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • WEB

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • NASB

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • ESV

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • RV

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • RSV

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • NKJV

    "eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • MKJV

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • AKJV

    Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • NRSV

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • NIV

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • NIRV

    An eye must be put out for an eye. A tooth must be knocked out for a tooth. A hand must be cut off for a hand and a foot for a foot.
  • NLT

    an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
  • MSG

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • GNB

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • NET

    eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
  • ERVEN

    You must trade an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
മൊത്തമായ 36 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 36
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References