സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
പുറപ്പാടു്
IRVML
23. ഫറവോൻ തന്റെ അരമനയിലേക്ക് പോയി; ഇതും അവൻ ഗണ്യമാക്കിയില്ല.

MOV
23. ഫറവോൻ തിരിഞ്ഞു തന്റെ അരമനയിലേക്കു പോയി; ഇതും അവൻ ഗണ്യമാക്കിയില്ല.

ERVML

OCVML



KJV
23. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.

AMP
23. And Pharaoh turned and went into his house; neither did he take even this to heart.

KJVP
23. And Pharaoh H6547 EMS turned H6437 and went H935 W-VQY3MS into H413 PREP his house H1004 NMS-3MS , neither H3808 W-NPAR did he set H7896 VQQ3MS his heart H3820 CMS-3MS to this H2063 also H1571 CONJ .

YLT
23. and Pharaoh turneth and goeth in unto his house, and hath not set his heart even to this;

ASV
23. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.

WEB
23. Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.

NASB
23. He turned away and went into his house, with no concern even for this.

ESV
23. Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart.

RV
23. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.

RSV
23. Pharaoh turned and went into his house, and he did not lay even this to heart.

NKJV
23. And Pharaoh turned and went into his house. Neither was his heart moved by this.

MKJV
23. And Pharaoh turned and went into his house; And he did not set his heart to this also.

AKJV
23. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.

NRSV
23. Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart.

NIV
23. Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart.

NIRV
23. Even that miracle didn't change Pharaoh's mind. In fact, he turned around and went into his palace.

NLT
23. Pharaoh returned to his palace and put the whole thing out of his mind.

MSG
23. He turned on his heel and went home, never giving it a second thought.

GNB
23. Instead, he turned and went back to his palace without paying any attention even to this.

NET
23. And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this.

ERVEN
23. Pharaoh ignored what Moses and Aaron had done. He turned and went into his house.



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 25
  • ഫറവോൻ തന്റെ അരമനയിലേക്ക് പോയി; ഇതും അവൻ ഗണ്യമാക്കിയില്ല.
  • MOV

    ഫറവോൻ തിരിഞ്ഞു തന്റെ അരമനയിലേക്കു പോയി; ഇതും അവൻ ഗണ്യമാക്കിയില്ല.
  • KJV

    And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
  • AMP

    And Pharaoh turned and went into his house; neither did he take even this to heart.
  • KJVP

    And Pharaoh H6547 EMS turned H6437 and went H935 W-VQY3MS into H413 PREP his house H1004 NMS-3MS , neither H3808 W-NPAR did he set H7896 VQQ3MS his heart H3820 CMS-3MS to this H2063 also H1571 CONJ .
  • YLT

    and Pharaoh turneth and goeth in unto his house, and hath not set his heart even to this;
  • ASV

    And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.
  • WEB

    Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.
  • NASB

    He turned away and went into his house, with no concern even for this.
  • ESV

    Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart.
  • RV

    And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.
  • RSV

    Pharaoh turned and went into his house, and he did not lay even this to heart.
  • NKJV

    And Pharaoh turned and went into his house. Neither was his heart moved by this.
  • MKJV

    And Pharaoh turned and went into his house; And he did not set his heart to this also.
  • AKJV

    And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
  • NRSV

    Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart.
  • NIV

    Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart.
  • NIRV

    Even that miracle didn't change Pharaoh's mind. In fact, he turned around and went into his palace.
  • NLT

    Pharaoh returned to his palace and put the whole thing out of his mind.
  • MSG

    He turned on his heel and went home, never giving it a second thought.
  • GNB

    Instead, he turned and went back to his palace without paying any attention even to this.
  • NET

    And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this.
  • ERVEN

    Pharaoh ignored what Moses and Aaron had done. He turned and went into his house.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References