IRVML
3. എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; ഈജിപ്റ്റിൽ ഞാൻ വളരെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും കാണിക്കും.
MOV
3. എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; മിസ്രയീംദേശത്തു എന്റെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും പെരുക്കും.
ERVML
OCVML
KJV
3. And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
AMP
3. And I will make Pharaoh's heart stubborn and hard, and multiply My signs, My wonders, and miracles in the land of Egypt.
KJVP
3. And I H589 W-PPRO-1MS will harden H7185 Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS , and multiply H7235 my signs H226 and my wonders H4159 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 .
YLT
3. `And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,
ASV
3. And I will harden Pharaohs heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
WEB
3. I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
NASB
3. Yet I will make Pharaoh so obstinate that, despite the many signs and wonders that I will work in the land of Egypt,
ESV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
RV
3. And I will harden Pharaoh-s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
RSV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
NKJV
3. "And I will harden Pharaoh's heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
MKJV
3. And I will harden Pharaoh's heart and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
AKJV
3. And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
NRSV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and I will multiply my signs and wonders in the land of Egypt.
NIV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my miraculous signs and wonders in Egypt,
NIRV
3. "But I will make Pharaoh's heart stubborn. I will multiply my miraculous signs and wonders in Egypt.
NLT
3. But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.
MSG
3. At the same time I am going to put Pharaoh's back up and follow it up by filling Egypt with signs and wonders.
GNB
3. But I will make the king stubborn, and he will not listen to you, no matter how many terrifying things I do in Egypt. Then I will bring severe punishment on Egypt and lead the tribes of my people out of the land.
NET
3. But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,
ERVEN
3. But I will make Pharaoh stubborn so that he will not do what you tell him. Then I will do many miracles in Egypt to prove who I am.