സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
പുറപ്പാടു്
IRVML
3. എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; ഈജിപ്റ്റിൽ ഞാൻ വളരെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും കാണിക്കും.

MOV
3. എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; മിസ്രയീംദേശത്തു എന്റെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും പെരുക്കും.

ERVML

OCVML



KJV
3. And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

AMP
3. And I will make Pharaoh's heart stubborn and hard, and multiply My signs, My wonders, and miracles in the land of Egypt.

KJVP
3. And I H589 W-PPRO-1MS will harden H7185 Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS , and multiply H7235 my signs H226 and my wonders H4159 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 .

YLT
3. `And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,

ASV
3. And I will harden Pharaohs heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

WEB
3. I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

NASB
3. Yet I will make Pharaoh so obstinate that, despite the many signs and wonders that I will work in the land of Egypt,

ESV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,

RV
3. And I will harden Pharaoh-s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

RSV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,

NKJV
3. "And I will harden Pharaoh's heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.

MKJV
3. And I will harden Pharaoh's heart and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.

AKJV
3. And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

NRSV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and I will multiply my signs and wonders in the land of Egypt.

NIV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my miraculous signs and wonders in Egypt,

NIRV
3. "But I will make Pharaoh's heart stubborn. I will multiply my miraculous signs and wonders in Egypt.

NLT
3. But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.

MSG
3. At the same time I am going to put Pharaoh's back up and follow it up by filling Egypt with signs and wonders.

GNB
3. But I will make the king stubborn, and he will not listen to you, no matter how many terrifying things I do in Egypt. Then I will bring severe punishment on Egypt and lead the tribes of my people out of the land.

NET
3. But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,

ERVEN
3. But I will make Pharaoh stubborn so that he will not do what you tell him. Then I will do many miracles in Egypt to prove who I am.



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 25
  • എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; ഈജിപ്റ്റിൽ ഞാൻ വളരെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും കാണിക്കും.
  • MOV

    എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; മിസ്രയീംദേശത്തു എന്റെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും പെരുക്കും.
  • KJV

    And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • AMP

    And I will make Pharaoh's heart stubborn and hard, and multiply My signs, My wonders, and miracles in the land of Egypt.
  • KJVP

    And I H589 W-PPRO-1MS will harden H7185 Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS , and multiply H7235 my signs H226 and my wonders H4159 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 .
  • YLT

    `And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,
  • ASV

    And I will harden Pharaohs heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • WEB

    I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • NASB

    Yet I will make Pharaoh so obstinate that, despite the many signs and wonders that I will work in the land of Egypt,
  • ESV

    But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
  • RV

    And I will harden Pharaoh-s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • RSV

    But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
  • NKJV

    "And I will harden Pharaoh's heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
  • MKJV

    And I will harden Pharaoh's heart and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
  • AKJV

    And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • NRSV

    But I will harden Pharaoh's heart, and I will multiply my signs and wonders in the land of Egypt.
  • NIV

    But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my miraculous signs and wonders in Egypt,
  • NIRV

    "But I will make Pharaoh's heart stubborn. I will multiply my miraculous signs and wonders in Egypt.
  • NLT

    But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.
  • MSG

    At the same time I am going to put Pharaoh's back up and follow it up by filling Egypt with signs and wonders.
  • GNB

    But I will make the king stubborn, and he will not listen to you, no matter how many terrifying things I do in Egypt. Then I will bring severe punishment on Egypt and lead the tribes of my people out of the land.
  • NET

    But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,
  • ERVEN

    But I will make Pharaoh stubborn so that he will not do what you tell him. Then I will do many miracles in Egypt to prove who I am.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References