സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യേഹേസ്കേൽ
IRVML
9. ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അനുകൂലമായിരിക്കുന്നു; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിയും; നിങ്ങളിൽ കൃഷിയും വിതയും നടക്കും.

MOV
9. ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു അനുകൂലമായിരിക്കുന്നു; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിയും; നിങ്ങളിൽ കൃഷിയും വിതയും നടക്കും.

ERVML

OCVML



KJV
9. For, behold, I [am] for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:

AMP
9. For behold, I am for you and I will turn to you; and you shall be tilled and sown,

KJVP
9. For H3588 CONJ , behold H2009 , I [ am ] for H413 you , and I will turn H6437 unto H413 you , and ye shall be tilled H5647 and sown H2232 :

YLT
9. For, lo, I [am] for you, and have turned to you, And ye have been tilled and sown.

ASV
9. For, behold, I am for you, and I will turn into you, and ye shall be tilled and sown;

WEB
9. For, behold, I am for you, and I will turn into you, and you shall be tilled and sown;

NASB
9. See, I come to you, it is to you that I turn; you will be tilled and sown,

ESV
9. For behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown.

RV
9. For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:

RSV
9. For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown;

NKJV
9. "For indeed I [am] for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown.

MKJV
9. For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown.

AKJV
9. For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown:

NRSV
9. See now, I am for you; I will turn to you, and you shall be tilled and sown;

NIV
9. I am concerned for you and will look on you with favour; you will be ploughed and sown,

NIRV
9. I am concerned about you. I will look on you with favor. Farmers will plow your ground. They will plant seeds in it.

NLT
9. See, I care about you, and I will pay attention to you. Your ground will be plowed and your crops planted.

MSG
9. Do you see? I'm back again. I'm on your side. You'll be plowed and planted as before!

GNB
9. I am on your side, and I will make sure that your land is plowed again and crops are planted on it.

NET
9. For indeed, I am on your side; I will turn to you, and you will be plowed and planted.

ERVEN
9. I am with you, and I will help you. People will till your soil and plant seeds in you.



മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 38
  • ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അനുകൂലമായിരിക്കുന്നു; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിയും; നിങ്ങളിൽ കൃഷിയും വിതയും നടക്കും.
  • MOV

    ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു അനുകൂലമായിരിക്കുന്നു; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിയും; നിങ്ങളിൽ കൃഷിയും വിതയും നടക്കും.
  • KJV

    For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:
  • AMP

    For behold, I am for you and I will turn to you; and you shall be tilled and sown,
  • KJVP

    For H3588 CONJ , behold H2009 , I am for H413 you , and I will turn H6437 unto H413 you , and ye shall be tilled H5647 and sown H2232 :
  • YLT

    For, lo, I am for you, and have turned to you, And ye have been tilled and sown.
  • ASV

    For, behold, I am for you, and I will turn into you, and ye shall be tilled and sown;
  • WEB

    For, behold, I am for you, and I will turn into you, and you shall be tilled and sown;
  • NASB

    See, I come to you, it is to you that I turn; you will be tilled and sown,
  • ESV

    For behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown.
  • RV

    For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:
  • RSV

    For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown;
  • NKJV

    "For indeed I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown.
  • MKJV

    For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown.
  • AKJV

    For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown:
  • NRSV

    See now, I am for you; I will turn to you, and you shall be tilled and sown;
  • NIV

    I am concerned for you and will look on you with favour; you will be ploughed and sown,
  • NIRV

    I am concerned about you. I will look on you with favor. Farmers will plow your ground. They will plant seeds in it.
  • NLT

    See, I care about you, and I will pay attention to you. Your ground will be plowed and your crops planted.
  • MSG

    Do you see? I'm back again. I'm on your side. You'll be plowed and planted as before!
  • GNB

    I am on your side, and I will make sure that your land is plowed again and crops are planted on it.
  • NET

    For indeed, I am on your side; I will turn to you, and you will be plowed and planted.
  • ERVEN

    I am with you, and I will help you. People will till your soil and plant seeds in you.
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 38
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References