സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യേഹേസ്കേൽ
IRVML
16. ഹമോനാ (പുരുഷാരം) എന്ന പേരിൽ ഒരു നഗരമുണ്ടാകും; ഇങ്ങനെ അവർ ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കും.

MOV
16. ഒരു നഗരത്തിന്നും ഹമോനാ (പുരുഷാരം) എന്നു പേരുണ്ടാകും; ഇങ്ങനെ അവർ ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കും.

ERVML

OCVML



KJV
16. And also the name of the city [shall be] Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

AMP
16. And Hamonah [multitude] shall also be the name of the city [of the dead]. Thus shall they cleanse the land.

KJVP
16. And also H1571 W-CONJ the name H8034 of the city H5892 GFS [ shall ] [ be ] Hamonah H1997 . Thus shall they cleanse H2891 the land H776 D-GFS .

YLT
16. And also the name of the city [is] The multitude; and they have cleansed the land.

ASV
16. And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

WEB
16. Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

NASB
16. (Also the name of the city shall be Hamonah.) Thus the land shall be purified.

ESV
16. (Hamonah is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land.

RV
16. And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

RSV
16. (A city Hamonah is there also.) Thus shall they cleanse the land.

NKJV
16. "[The] name of [the] city [will] also [be] Hamonah. Thus they shall cleanse the land." '

MKJV
16. And also the name of the city is The Multitude. And they shall cleanse the land.

AKJV
16. And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

NRSV
16. (A city Hamonah is there also.) Thus they shall cleanse the land.

NIV
16. (Also a town called Hamonah will be there.) And so they will cleanse the land.'

NIRV
16. That is how they will make the land 'clean' again." ' " Also a town called Gog's Armies will be located there.

NLT
16. (There will be a town there named Hamonah, which means 'horde.') And so the land will finally be cleansed.

MSG
16. (A town nearby is called Mobville, or Hamonah.) That's how they'll clean up the land.

GNB
16. (There will be a town nearby named after the army.) And so the land will be made clean again."

NET
16. (A city by the name of Hamonah will also be there.) They will cleanse the land.'

ERVEN
16. The city of the dead will be named Hamonah. In this way they will make the country pure."



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 29
  • ഹമോനാ (പുരുഷാരം) എന്ന പേരിൽ ഒരു നഗരമുണ്ടാകും; ഇങ്ങനെ അവർ ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കും.
  • MOV

    ഒരു നഗരത്തിന്നും ഹമോനാ (പുരുഷാരം) എന്നു പേരുണ്ടാകും; ഇങ്ങനെ അവർ ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കും.
  • KJV

    And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.
  • AMP

    And Hamonah multitude shall also be the name of the city of the dead. Thus shall they cleanse the land.
  • KJVP

    And also H1571 W-CONJ the name H8034 of the city H5892 GFS shall be Hamonah H1997 . Thus shall they cleanse H2891 the land H776 D-GFS .
  • YLT

    And also the name of the city is The multitude; and they have cleansed the land.
  • ASV

    And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.
  • WEB

    Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.
  • NASB

    (Also the name of the city shall be Hamonah.) Thus the land shall be purified.
  • ESV

    (Hamonah is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land.
  • RV

    And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.
  • RSV

    (A city Hamonah is there also.) Thus shall they cleanse the land.
  • NKJV

    "The name of the city will also be Hamonah. Thus they shall cleanse the land." '
  • MKJV

    And also the name of the city is The Multitude. And they shall cleanse the land.
  • AKJV

    And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.
  • NRSV

    (A city Hamonah is there also.) Thus they shall cleanse the land.
  • NIV

    (Also a town called Hamonah will be there.) And so they will cleanse the land.'
  • NIRV

    That is how they will make the land 'clean' again." ' " Also a town called Gog's Armies will be located there.
  • NLT

    (There will be a town there named Hamonah, which means 'horde.') And so the land will finally be cleansed.
  • MSG

    (A town nearby is called Mobville, or Hamonah.) That's how they'll clean up the land.
  • GNB

    (There will be a town nearby named after the army.) And so the land will be made clean again."
  • NET

    (A city by the name of Hamonah will also be there.) They will cleanse the land.'
  • ERVEN

    The city of the dead will be named Hamonah. In this way they will make the country pure."
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References