സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യേഹേസ്കേൽ
IRVML
13. ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ളതും ഊനമില്ലാത്തതുമായ ഒരു കുഞ്ഞാടിനെ നീ ദിനംപ്രതി യഹോവയ്ക്കു ഹോമയാഗമായി അർപ്പിക്കണം; രാവിലെതോറും അതിനെ അർപ്പിക്കണം.

MOV
13. ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ളതും ഊനമില്ലാത്തതുമായ ഒരു കുഞ്ഞാടിനെ നീ ദിനംപ്രതി യഹോവെക്കു ഹോമയാഗമായി അർപ്പിക്കേണം; രാവിലെതോറും അതിനെ അർപ്പിക്കേണം.

ERVML

OCVML



KJV
13. Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD [of] a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.

AMP
13. And a lamb a year old without blemish shall you [the priests, for the congregation] offer daily to the Lord; you shall prepare and offer it every morning.

KJVP
13. Thou shalt daily H3117 prepare H6213 VQY2MS a burnt offering H5930 NFS unto the LORD H3068 [ of ] a lamb H3532 of the first H1121 year H8141 without blemish H8549 AMS : thou shalt prepare H6213 VQY2MS it every morning H1242 B-NMS .

YLT
13. `And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.

ASV
13. And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.

WEB
13. You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning shall you prepare it.

NASB
13. He shall offer as a daily holocaust to the LORD an unblemished yearling lamb; this he shall offer every morning.

ESV
13. "You shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it.

RV
13. And thou shalt prepare a lamb of the first year without blemish for a burnt offering unto the LORD daily: morning by morning shalt thou prepare it.

RSV
13. "He shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.

NKJV
13. "You shall daily make a burnt offering to the LORD [of] a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.

MKJV
13. You shall daily prepare a burnt offering to Jehovah, a lamb without blemish, a son of a year. You shall prepare it every morning.

AKJV
13. You shall daily prepare a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning.

NRSV
13. He shall provide a lamb, a yearling, without blemish, for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.

NIV
13. "`Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it.

NIRV
13. "Every day you must provide a lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is a burnt offering to me. You must provide it every morning.

NLT
13. "Each morning you must sacrifice a one-year-old lamb with no defects as a burnt offering to the LORD.

MSG
13. "'Every morning you are to bring a yearling lamb unblemished for a burnt offering to GOD.

GNB
13. The LORD says, "Every morning a one-year-old lamb without any defects is to be burned whole as an offering to the LORD. This offering must be made every day.

NET
13. "'You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it.

ERVEN
13. "Every day you will provide a year-old lamb that has nothing wrong with it. It will be for a burnt offering to the Lord. You will provide it every morning.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 24
  • ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ളതും ഊനമില്ലാത്തതുമായ ഒരു കുഞ്ഞാടിനെ നീ ദിനംപ്രതി യഹോവയ്ക്കു ഹോമയാഗമായി അർപ്പിക്കണം; രാവിലെതോറും അതിനെ അർപ്പിക്കണം.
  • MOV

    ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ളതും ഊനമില്ലാത്തതുമായ ഒരു കുഞ്ഞാടിനെ നീ ദിനംപ്രതി യഹോവെക്കു ഹോമയാഗമായി അർപ്പിക്കേണം; രാവിലെതോറും അതിനെ അർപ്പിക്കേണം.
  • KJV

    Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
  • AMP

    And a lamb a year old without blemish shall you the priests, for the congregation offer daily to the Lord; you shall prepare and offer it every morning.
  • KJVP

    Thou shalt daily H3117 prepare H6213 VQY2MS a burnt offering H5930 NFS unto the LORD H3068 of a lamb H3532 of the first H1121 year H8141 without blemish H8549 AMS : thou shalt prepare H6213 VQY2MS it every morning H1242 B-NMS .
  • YLT

    `And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.
  • ASV

    And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.
  • WEB

    You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning shall you prepare it.
  • NASB

    He shall offer as a daily holocaust to the LORD an unblemished yearling lamb; this he shall offer every morning.
  • ESV

    "You shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it.
  • RV

    And thou shalt prepare a lamb of the first year without blemish for a burnt offering unto the LORD daily: morning by morning shalt thou prepare it.
  • RSV

    "He shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.
  • NKJV

    "You shall daily make a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.
  • MKJV

    You shall daily prepare a burnt offering to Jehovah, a lamb without blemish, a son of a year. You shall prepare it every morning.
  • AKJV

    You shall daily prepare a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning.
  • NRSV

    He shall provide a lamb, a yearling, without blemish, for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning he shall provide it.
  • NIV

    "`Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it.
  • NIRV

    "Every day you must provide a lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is a burnt offering to me. You must provide it every morning.
  • NLT

    "Each morning you must sacrifice a one-year-old lamb with no defects as a burnt offering to the LORD.
  • MSG

    "'Every morning you are to bring a yearling lamb unblemished for a burnt offering to GOD.
  • GNB

    The LORD says, "Every morning a one-year-old lamb without any defects is to be burned whole as an offering to the LORD. This offering must be made every day.
  • NET

    "'You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it.
  • ERVEN

    "Every day you will provide a year-old lamb that has nothing wrong with it. It will be for a burnt offering to the Lord. You will provide it every morning.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References