IRVML
7. അവിടുന്ന് എന്നെ പ്രാകാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കൽ കൊണ്ടുപോയി; ഞാൻ നോക്കിയപ്പോൾ ചുവരിൽ ഒരു ദ്വാരം കണ്ടു.
MOV
7. അവൻ എന്നെ പ്രാകാരത്തിന്റെ വാതിൽക്കൽ കൊണ്ടുപോയി; ഞാൻ നോക്കിയപ്പോൾ ചുവരിൽ ഒരു ദ്വാരം കണ്ടു.
ERVML
KJV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
AMP
7. And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
KJVP
7. And he brought H935 W-VHY3MS me to H413 PREP the door H6607 CMS of the court H2691 ; and when I looked H7200 , behold H2009 IJEC a H259 MMS hole H2356 in the wall H7023 .
YLT
7. And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;
ASV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
WEB
7. He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
NASB
7. Then he brought me to the entrance of the court, where I saw there was a hole in the wall.
ESV
7. And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
RV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
RSV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
NKJV
7. So He brought me to the door of the court; and when I looked, there was a hole in the wall.
MKJV
7. And He brought me to the opening of the court; and I looked, and behold, a hole in the wall.
AKJV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
NRSV
7. And he brought me to the entrance of the court; I looked, and there was a hole in the wall.
NIV
7. Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.
NIRV
7. Then he brought me to the entrance to the courtyard. I looked up and saw a hole in the wall.
NLT
7. Then he brought me to the door of the Temple courtyard, where I could see a hole in the wall.
MSG
7. He brought me to the door of the Temple court. I looked and saw a gaping hole in the wall.
GNB
7. He took me to the entrance of the outer courtyard and showed me a hole in the wall.
NET
7. He brought me to the entrance of the court, and as I watched, I noticed a hole in the wall.
ERVEN
7. So I went to the entrance to the courtyard, and I saw a hole in the wall.