സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
എബ്രായർ
IRVML
8. ഇവിടെ മരിക്കുന്ന പുരോഹിതർ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു; എന്നാൽ അവിടെയോ അങ്ങനെയല്ല എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന സാക്ഷ്യം പ്രാപിച്ചവൻ തന്നേ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു.

MOV
8. ഇവിടെ മരിക്കുന്ന മനുഷ്യർ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു; അവിടെയോ ജീവിക്കുന്നു എന്ന സാക്ഷ്യം പ്രാപിച്ചവൻ തന്നേ.

ERVML
8. ഇവിടെ മരിക്കുന്ന മനുഷ്യര്‍ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു; അവിടെയോ ജീവിക്കുന്നു എന്ന സാക്‍ഷ്യം പ്രാപിച്ചവന്‍ തന്നേ.

OCVML



KJV
8. And here men that die receive tithes; but there he [receiveth them,] of whom it is witnessed that he liveth.

AMP
8. Furthermore, here [in the Levitical priesthood] tithes are received by men who are subject to death; while there [in the case of Melchizedek], they are received by one of whom it is testified that he lives [perpetually].

KJVP
8. And G2532 CONJ here G5602 ADV men G444 N-NPM that die G599 V-PAP-NPM receive G2983 V-PAI-3P tithes G1181 A-APF ; but G1161 CONJ there G1563 ADV he [ receiveth ] [ them , ] of whom it is witnessed G3140 V-PPP-NSM that G3754 CONJ he liveth G2198 V-PAI-3S .

YLT
8. and here, indeed, men who die do receive tithes, and there [he], who is testified to that he was living,

ASV
8. And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.

WEB
8. Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.

NASB
8. In the one case, mortal men receive tithes; in the other, a man of whom it is testified that he lives on.

ESV
8. In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.

RV
8. And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.

RSV
8. Here tithes are received by mortal men; there, by one of whom it is testified that he lives.

NKJV
8. Here mortal men receive tithes, but there he [receives them,] of whom it is witnessed that he lives.

MKJV
8. And here men who die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.

AKJV
8. And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.

NRSV
8. In the one case, tithes are received by those who are mortal; in the other, by one of whom it is testified that he lives.

NIV
8. In the one case, the tenth is collected by men who die; but in the other case, by him who is declared to be living.

NIRV
8. In the one case, the tenth is collected by men who die. But in the other case, it is collected by the one who is said to be living.

NLT
8. The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on.

MSG
8. Or look at it this way: We pay our tithes to priests who die, but Abraham paid tithes to a priest who, the Scripture says, "lives."

GNB
8. In the case of the priests the tenth is collected by men who die; but as for Melchizedek the tenth was collected by one who lives, as the scripture says.

NET
8. and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive.

ERVEN
8. Those priests get a tenth, but they are only men who live and then die. But Melchizedek, who got a tenth from Abraham, continues to live, as the Scriptures say.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 28
  • ഇവിടെ മരിക്കുന്ന പുരോഹിതർ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു; എന്നാൽ അവിടെയോ അങ്ങനെയല്ല എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന സാക്ഷ്യം പ്രാപിച്ചവൻ തന്നേ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു.
  • MOV

    ഇവിടെ മരിക്കുന്ന മനുഷ്യർ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു; അവിടെയോ ജീവിക്കുന്നു എന്ന സാക്ഷ്യം പ്രാപിച്ചവൻ തന്നേ.
  • ERVML

    ഇവിടെ മരിക്കുന്ന മനുഷ്യര്‍ ദശാംശം വാങ്ങുന്നു; അവിടെയോ ജീവിക്കുന്നു എന്ന സാക്‍ഷ്യം പ്രാപിച്ചവന്‍ തന്നേ.
  • KJV

    And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
  • AMP

    Furthermore, here in the Levitical priesthood tithes are received by men who are subject to death; while there in the case of Melchizedek, they are received by one of whom it is testified that he lives perpetually.
  • KJVP

    And G2532 CONJ here G5602 ADV men G444 N-NPM that die G599 V-PAP-NPM receive G2983 V-PAI-3P tithes G1181 A-APF ; but G1161 CONJ there G1563 ADV he receiveth them , of whom it is witnessed G3140 V-PPP-NSM that G3754 CONJ he liveth G2198 V-PAI-3S .
  • YLT

    and here, indeed, men who die do receive tithes, and there he, who is testified to that he was living,
  • ASV

    And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.
  • WEB

    Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.
  • NASB

    In the one case, mortal men receive tithes; in the other, a man of whom it is testified that he lives on.
  • ESV

    In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.
  • RV

    And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.
  • RSV

    Here tithes are received by mortal men; there, by one of whom it is testified that he lives.
  • NKJV

    Here mortal men receive tithes, but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
  • MKJV

    And here men who die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
  • AKJV

    And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
  • NRSV

    In the one case, tithes are received by those who are mortal; in the other, by one of whom it is testified that he lives.
  • NIV

    In the one case, the tenth is collected by men who die; but in the other case, by him who is declared to be living.
  • NIRV

    In the one case, the tenth is collected by men who die. But in the other case, it is collected by the one who is said to be living.
  • NLT

    The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on.
  • MSG

    Or look at it this way: We pay our tithes to priests who die, but Abraham paid tithes to a priest who, the Scripture says, "lives."
  • GNB

    In the case of the priests the tenth is collected by men who die; but as for Melchizedek the tenth was collected by one who lives, as the scripture says.
  • NET

    and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive.
  • ERVEN

    Those priests get a tenth, but they are only men who live and then die. But Melchizedek, who got a tenth from Abraham, continues to live, as the Scriptures say.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References