സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
യെശയ്യാ
IRVML
1. എന്നാൽ യിശ്ശായിയുടെ കുറ്റിയിൽനിന്ന് ഒരു മുള പൊട്ടി പുറപ്പെടും; അവന്റെ വേരുകളിൽനിന്നുള്ള ഒരു ശിഖരം ഫലം കായിക്കും.

MOV
1. എന്നാൽ യിശ്ശായിയുടെ കുറ്റിയിൽനിന്നു ഒരു മുള പൊട്ടി പുറപ്പെടും; അവന്റെ വേരുകളിൽനിന്നുള്ള ഒരു കൊമ്പു ഫലം കായിക്കും.

ERVML

OCVML



KJV
1. And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

AMP
1. AND THERE shall come forth a Shoot out of the stock of Jesse [David's father], and a Branch out of his roots shall grow and bear fruit. [Isa. 4:2; Matt. 2:23; Rev. 5:5; 22:16.]

KJVP
1. And there shall come forth H3318 a rod H2415 out of the stem H1503 of Jesse H3448 , and a Branch H5342 shall grow H6509 out of his roots H8328 :

YLT
1. And a rod hath come out from the stock of Jesse, And a branch from his roots is fruitful.

ASV
1. And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.

WEB
1. There shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.

NASB
1. But a shoot shall sprout from the stump of Jesse, and from his roots a bud shall blossom.

ESV
1. There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.

RV
1. And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit:

RSV
1. There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.

NKJV
1. There shall come forth a Rod from the stem of Jesse, And a Branch shall grow out of his roots.

MKJV
1. And a Shoot goes out from the stump of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots.

AKJV
1. And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

NRSV
1. A shoot shall come out from the stump of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.

NIV
1. A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.

NIRV
1. Jesse's family is like a tree that has been cut down. A new little tree will grow from its stump. From its roots a Branch will grow and produce fruit.

NLT
1. Out of the stump of David's family will grow a shoot-- yes, a new Branch bearing fruit from the old root.

MSG
1. A green Shoot will sprout from Jesse's stump, from his roots a budding Branch.

GNB
1. The royal line of David is like a tree that has been cut down; but just as new branches sprout from a stump, so a new king will arise from among David's descendants.

NET
1. A shoot will grow out of Jesse's root stock, a bud will sprout from his roots.

ERVEN
1. A small tree will begin to grow from the stump of Jesse. That branch will grow from Jesse's roots.



മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • എന്നാൽ യിശ്ശായിയുടെ കുറ്റിയിൽനിന്ന് ഒരു മുള പൊട്ടി പുറപ്പെടും; അവന്റെ വേരുകളിൽനിന്നുള്ള ഒരു ശിഖരം ഫലം കായിക്കും.
  • MOV

    എന്നാൽ യിശ്ശായിയുടെ കുറ്റിയിൽനിന്നു ഒരു മുള പൊട്ടി പുറപ്പെടും; അവന്റെ വേരുകളിൽനിന്നുള്ള ഒരു കൊമ്പു ഫലം കായിക്കും.
  • KJV

    And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
  • AMP

    AND THERE shall come forth a Shoot out of the stock of Jesse David's father, and a Branch out of his roots shall grow and bear fruit. Isa. 4:2; Matt. 2:23; Rev. 5:5; 22:16.
  • KJVP

    And there shall come forth H3318 a rod H2415 out of the stem H1503 of Jesse H3448 , and a Branch H5342 shall grow H6509 out of his roots H8328 :
  • YLT

    And a rod hath come out from the stock of Jesse, And a branch from his roots is fruitful.
  • ASV

    And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.
  • WEB

    There shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit.
  • NASB

    But a shoot shall sprout from the stump of Jesse, and from his roots a bud shall blossom.
  • ESV

    There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.
  • RV

    And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit:
  • RSV

    There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.
  • NKJV

    There shall come forth a Rod from the stem of Jesse, And a Branch shall grow out of his roots.
  • MKJV

    And a Shoot goes out from the stump of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots.
  • AKJV

    And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
  • NRSV

    A shoot shall come out from the stump of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.
  • NIV

    A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
  • NIRV

    Jesse's family is like a tree that has been cut down. A new little tree will grow from its stump. From its roots a Branch will grow and produce fruit.
  • NLT

    Out of the stump of David's family will grow a shoot-- yes, a new Branch bearing fruit from the old root.
  • MSG

    A green Shoot will sprout from Jesse's stump, from his roots a budding Branch.
  • GNB

    The royal line of David is like a tree that has been cut down; but just as new branches sprout from a stump, so a new king will arise from among David's descendants.
  • NET

    A shoot will grow out of Jesse's root stock, a bud will sprout from his roots.
  • ERVEN

    A small tree will begin to grow from the stump of Jesse. That branch will grow from Jesse's roots.
മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References