IRVML
10. അവരെല്ലാം നിന്നോട്: “നീയും ഞങ്ങളെപ്പോലെ ബലഹീനനായോ? നീയും ഞങ്ങൾക്കു തുല്യനായിത്തീർന്നുവോ?” എന്നു പറയും.
MOV
10. അവരൊക്കെയും നിന്നോടു: നീയും ഞങ്ങളെപ്പോലെ ബലഹീനനായോ? നീയും ഞങ്ങൾക്കു തുല്യനായ്തീർന്നുവോ? എന്നു പറയും.
ERVML
OCVML
KJV
10. All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
AMP
10. All of them will [tauntingly] say to you, Have you also become weak as we are? Have you become like us?
KJVP
10. All H3605 CMS-3MP they shall speak H6030 and say H559 W-VQY3MP unto thee , Art thou H859 PPRO-2MS also H1571 CONJ become weak H2470 as we ? art thou become like H4911 unto H413 PREP-2MS us ?
YLT
10. All of them answer and say unto thee, Even thou hast become weak like us! Unto us thou hast become like!
ASV
10. All they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
WEB
10. All they shall answer and tell you, Are you also become weak as we? are you become like us?
NASB
10. All of them speak out and say to you, "You too have become weak like us, you are the same as we.
ESV
10. All of them will answer and say to you: 'You too have become as weak as we! You have become like us!'
RV
10. All they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?
RSV
10. All of them will speak and say to you: `You too have become as weak as we! You have become like us!'
NKJV
10. They all shall speak and say to you: 'Have you also become as weak as we? Have you become like us?
MKJV
10. All of them shall speak and say to you, Are you also as weak as we? Are you like us?
AKJV
10. All they shall speak and say to you, Are you also become weak as we? are you become like to us?
NRSV
10. All of them will speak and say to you: "You too have become as weak as we! You have become like us!"
NIV
10. They will all respond, they will say to you, "You also have become weak, as we are; you have become like us."
NIRV
10. All of them call out to you. They say, 'You have become weak, just as we are. You have become like us.'
NLT
10. With one voice they all cry out, 'Now you are as weak as we are!
MSG
10. With well-prepared speeches, royal invitations to death: "Now you are as nothing as we are! Make yourselves at home with us dead folks!"
GNB
10. They all call out to him, 'Now you are as weak as we are! You are one of us!
NET
10. All of them respond to you, saying: 'You too have become weak like us! You have become just like us!
ERVEN
10. They will make fun of you, saying, "Now you are as dead as we are. Now you are just like us."